DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

TRACK15 - Sennen Keikaku Lyrics

Home > Singer > TRACK15 > Sennen Kikaku Lyrics
千年計画 歌詞
Sennen Kikaku Lyrics
Lirik Lagu Sennen Kikaku
Song Details
千年計画 Millenium Plan
Sennen Keikaku Rencana Seribu Tahun
TRACK15
作詞・作曲:蓮
編曲:TRACK15
・竹縄航太(tarareba) 
Lyricist・Composer: Ren
Arranger: TRACK15
・Kota Takenawa (tarareba) 
Kanji Romanized English
Indonesian
何気なく被った
頭の上のニットが
よく似合うね
例えあなたが
雑誌の表紙でも
いいと思うのです

望みはしないから
多分
よそ見してないよね?
そんなこと言ってまた
不安になっちゃう
日もある

私、
何十年か前に
産まれて
何千回と泣いた
今日まで
これ以上の人など
いないわ
そばにいる
時の体感は
百年ちょっとどころじゃ
足りないの
些細な雨に打たれて
Yシャツボタンみたいに
弾けて
それでも
さよなら言わないで
シワの数だけの
幸せが
そんなベタなことの
千年計画中

どうしても
嫌なことだって
1つや2つは
あると思うの
でもさ、
嫌なことより
幸せを数えて
いけたならいいな

私、
何十年か前に
産まれて
何千回と泣いた
今日まで
これ以上の人など
いないわ
そばにいる
時の体感は
百年ちょっとどころじゃ
足りやしない

私、
愛する人に出会えて
百満開の桜を
迎えて
これ以上のものなど
もうないわ
少し贅沢を
言うならば
あなたによく似た
天使が欲しいよ
それなら千年も
足りなくて
何万光年だって
目指して
馬鹿げた
大きな話と
そばにある
小さな話を
ココアでも淹れて
語り合おう
やっぱり欲張らず
千年計画を
Nanigenaku kabutta 
Atama no ue no NITTO ga
Yoku niau ne
Tatoe anata ga
Zasshi no hyoushi demo
Ii to omou no desu

Nozomi wa shinai kara
Tabun
Yosomi shitenai yo ne?
Sonna koto itte mata
Fuan ni nacchau
Hi mo aru

Watashi,
Nanjuunen ka mae ni
Umarete
Nanzenkai to naita
Kyou made
Kore ijou no hito nado
Inai wa
Soba ni iru
Toki no taikan wa
Hyakunen chotto dokoro ja
Tarinai no
Sasai na ame ni utarete
WAISHATSU BOTAN mitai ni
Hajikete
Sore demo
Sayonara iwanaide
SHIWA no kazu dake no
Shiawase ga
Sonna BETA na koto no
Sennen keikakuchuu

Doushite mo
Iya na koto datte
Hitotsu ya futatsu wa
Aru to omou no
Demo sa,
Iya na koto yori
Shiawase wo kazoete
Iketanara ii na

Watashi,
Nanjuunen ka mae ni
Umarete
Nanzenkai to naita
Kyou made
Kore ijou no hito nado
Inai wa
Soba ni iru
Toki no taikan wa
Hyaku-nen chotto dokoro ja
Tariyashinai

Watashi,
Aisuru hito ni deaete
Hyaku mankai no sakura wo
Mukaete
Kore ijou no mono nado
Mou nai wa
Sukoshi zeitaku wo
Iu naraba
Anata ni yoku nita
Tenshi ga hoshii yo
Sorenara sennen mo
Tarinakute
Nanman kounen datte
Mezashite
Bakageta
Ookina hanashi to
Soba ni aru
Chiisana hanashi wo
KOKOA demo irete
Katariaou
Yappari yokubarazu
Sennen keikaku wo
That knitted hat 
you casually put on your head
looks really good on you
I think,
you’d even look great
on the cover of a magazine

I'm not expecting much
But I guess, you won't be
looking at anyone else, right?
Even so,
there are days
when I feel uneasy again

I was born
decades ago
I've cried a thousand times
up to this day
No one else
could ever be like me
The feeling I get
when I'm by your side
Even a hundred years
wouldn't be enough
Beat by a trivial rain
Bouncing like
a shirt button
Even so,
don't say goodbye
Happiness will be as much as
the wrinkles on our skin
I'm in the middle of planning
that cliché
for the next millennium

No matter what,
I think there must be
one or two unpleasant things
But I hope,
it'd be better
if we can count our happiness
rather than dwell on
the unpleasant things

I was born
decades ago
I've cried
a thousand times
up to this day
No one else
could ever be like me
The feeling I get
when I'm by your side
Even a hundred years
wouldn't be enough

I met
the one I love
Welcoming the full bloom Sakura
for a hundred times
Nothing could be
more perfect than this
If I could ask a bit too much,
I'd wish for a little angel
that looks like you
In that case,
even a millennium
wouldn't be enough
Let's aim for
tens of thousands
of light-years
Whether it's a big, absurd talk
and a little story
that's always by our side,
let's talk about them together
while sipping hot chocolate
After all, we mustn't be greedy
A millennium plan is enough
Topi rajut yang kamu pakai
dengan santai di atas kepalamu itu
sangat pas denganmu
Menurutku, kamu bahkan cocok
untuk menjadi
sampul majalah sekalipun

Aku gak berharap banyak sih
Mungkin, kamu gak akan
lirik-lirik yang lain 'kan?
Meski berkata demikian,
terkadang ada hari
saat aku merasa cemas lagi

Aku, terlahir
berpuluh tahun yang lalu
Hingga hari ini,
aku telah menangis beribu kali
Tak ada seorang pun
yang sanggup sepertiku ini
Sensasi yang kurasakan
saat aku berada di sisimu itu,
kalau cuman seratus tahun saja
tak'kan pernah cukup
Dihantam hujan yang sepele
Melambung seperti
kancing kemeja
Meski demikian,
jangan ucapkan perpisahan
Kebahagian akan ada sebanyak
keriput di kulit kita
Aku tengah merencanakan
hal seklise itu
untuk seribu tahun ke depan

Bagaimana pun,
menurutku pasti
akan ada satu, dua hal
yang tak menyenangkan
Tapi, kuharap akan lebih baik jika
kita bisa menghitung kebahagiaan
dibanding menghitung
hal yang tak menyenangkan

Aku,
terlahir
berpuluh tahun yang lalu
Hingga hari ini,
aku telah menangis beribu kali
Tak ada seorang pun
yang sanggup sepertiku ini
Sensasi yang kurasakan
saat aku berada di sisimu itu,
kalau cuman seratus tahun saja
tak'kan pernah cukup

Aku, berjumpa
dengan orang yang kucinta
Menyambut bunga sakura
mekar bersemi ratusan kali
Tak ada satu pun hal
yang lebih sempurna dari ini
Jika kubisa sedikit
berharap lebih,
kuingin malaikat kecil
yang mirip dengan kamu
Kalau begitu,
seribu tahun pun tak'kan cukup
Ayo kita raih hingga
berpuluh ribu tahun cahaya
Baik cerita besar
tak masuk akal
dan kisah kecil
yang selalu ada di sisi,
mari kita obrolkan bersama
sambil meminum coklat hangat
Memang tak boleh serakah
Cukup rencana seribu tahun saja
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.