何気なく被った 頭の上のニットが よく似合うね 例えあなたが 雑誌の表紙でも いいと思うのです
望みはしないから 多分 よそ見してないよね? そんなこと言ってまた 不安になっちゃう 日もある
私、 何十年か前に 産まれて 何千回と泣いた 今日まで これ以上の人など いないわ そばにいる 時の体感は 百年ちょっとどころじゃ 足りないの 些細な雨に打たれて Yシャツボタンみたいに 弾けて それでも さよなら言わないで シワの数だけの 幸せが そんなベタなことの 千年計画中
どうしても 嫌なことだって 1つや2つは あると思うの でもさ、 嫌なことより 幸せを数えて いけたならいいな
私、 何十年か前に 産まれて 何千回と泣いた 今日まで これ以上の人など いないわ そばにいる 時の体感は 百年ちょっとどころじゃ 足りやしない
私、 愛する人に出会えて 百満開の桜を 迎えて これ以上のものなど もうないわ 少し贅沢を 言うならば あなたによく似た 天使が欲しいよ それなら千年も 足りなくて 何万光年だって 目指して 馬鹿げた 大きな話と そばにある 小さな話を ココアでも淹れて 語り合おう やっぱり欲張らず 千年計画を |
Nanigenaku kabutta Atama no ue no NITTO ga Yoku niau ne Tatoe anata ga Zasshi no hyoushi demo Ii to omou no desu
Nozomi wa shinai kara Tabun Yosomi shitenai yo ne? Sonna koto itte mata Fuan ni nacchau Hi mo aru
Watashi, Nanjuunen ka mae ni Umarete Nanzenkai to naita Kyou made Kore ijou no hito nado Inai wa Soba ni iru Toki no taikan wa Hyakunen chotto dokoro ja Tarinai no Sasai na ame ni utarete WAISHATSU BOTAN mitai ni Hajikete Sore demo Sayonara iwanaide SHIWA no kazu dake no Shiawase ga Sonna BETA na koto no Sennen keikakuchuu
Doushite mo Iya na koto datte Hitotsu ya futatsu wa Aru to omou no Demo sa, Iya na koto yori Shiawase wo kazoete Iketanara ii na
Watashi, Nanjuunen ka mae ni Umarete Nanzenkai to naita Kyou made Kore ijou no hito nado Inai wa Soba ni iru Toki no taikan wa Hyaku-nen chotto dokoro ja Tariyashinai
Watashi, Aisuru hito ni deaete Hyaku mankai no sakura wo Mukaete Kore ijou no mono nado Mou nai wa Sukoshi zeitaku wo Iu naraba Anata ni yoku nita Tenshi ga hoshii yo Sorenara sennen mo Tarinakute Nanman kounen datte Mezashite Bakageta Ookina hanashi to Soba ni aru Chiisana hanashi wo KOKOA demo irete Katariaou Yappari yokubarazu Sennen keikaku wo |
That knitted hat you casually put on your head looks really good on you I think, you’d even look great on the cover of a magazine
I'm not expecting much But I guess, you won't be looking at anyone else, right? Even so, there are days when I feel uneasy again
I was born decades ago I've cried a thousand times up to this day No one else could ever be like me The feeling I get when I'm by your side Even a hundred years wouldn't be enough Beat by a trivial rain Bouncing like a shirt button Even so, don't say goodbye Happiness will be as much as the wrinkles on our skin I'm in the middle of planning that cliché for the next millennium
No matter what, I think there must be one or two unpleasant things But I hope, it'd be better if we can count our happiness rather than dwell on the unpleasant things
I was born decades ago I've cried a thousand times up to this day No one else could ever be like me The feeling I get when I'm by your side Even a hundred years wouldn't be enough
I met the one I love Welcoming the full bloom Sakura for a hundred times Nothing could be more perfect than this If I could ask a bit too much, I'd wish for a little angel that looks like you In that case, even a millennium wouldn't be enough Let's aim for tens of thousands of light-years Whether it's a big, absurd talk and a little story that's always by our side, let's talk about them together while sipping hot chocolate After all, we mustn't be greedy A millennium plan is enough
|
Topi rajut yang kamu pakai dengan santai di atas kepalamu itu sangat pas denganmu Menurutku, kamu bahkan cocok untuk menjadi sampul majalah sekalipun
Aku gak berharap banyak sih Mungkin, kamu gak akan lirik-lirik yang lain 'kan? Meski berkata demikian, terkadang ada hari saat aku merasa cemas lagi
Aku, terlahir berpuluh tahun yang lalu Hingga hari ini, aku telah menangis beribu kali Tak ada seorang pun yang sanggup sepertiku ini Sensasi yang kurasakan saat aku berada di sisimu itu, kalau cuman seratus tahun saja tak'kan pernah cukup Dihantam hujan yang sepele Melambung seperti kancing kemeja Meski demikian, jangan ucapkan perpisahan Kebahagian akan ada sebanyak keriput di kulit kita Aku tengah merencanakan hal seklise itu untuk seribu tahun ke depan
Bagaimana pun, menurutku pasti akan ada satu, dua hal yang tak menyenangkan Tapi, kuharap akan lebih baik jika kita bisa menghitung kebahagiaan dibanding menghitung hal yang tak menyenangkan
Aku, terlahir berpuluh tahun yang lalu Hingga hari ini, aku telah menangis beribu kali Tak ada seorang pun yang sanggup sepertiku ini Sensasi yang kurasakan saat aku berada di sisimu itu, kalau cuman seratus tahun saja tak'kan pernah cukup
Aku, berjumpa dengan orang yang kucinta Menyambut bunga sakura mekar bersemi ratusan kali Tak ada satu pun hal yang lebih sempurna dari ini Jika kubisa sedikit berharap lebih, kuingin malaikat kecil yang mirip dengan kamu Kalau begitu, seribu tahun pun tak'kan cukup Ayo kita raih hingga berpuluh ribu tahun cahaya Baik cerita besar tak masuk akal dan kisah kecil yang selalu ada di sisi, mari kita obrolkan bersama sambil meminum coklat hangat Memang tak boleh serakah Cukup rencana seribu tahun saja
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia