DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

雨HERE: I AM音



Kindly click down the button below!

Hai, Dreamers. Salam kenal (^0^)
Kenapa kamu bisa sampai 
ke web ini??
Ceritain dong di kolom komentar (hahahaha)
Salam Kenal!!
Nama asli saya Natalia, 
dengan pen name Nakari Amane.
*hehe biasalah
nama di internet //plaak.

Mungkin kalau ingat Amane, langsung keinget Misa Amane dari Death Note ya,
padahal inspirasi sebenarnya
dari Kaoru Amane
(film Taiyou no Uta
yang diperankan oleh YUI)

Amane artinya suara hujan,
saya pluviophile
yang demen sama suara hujan,
cocok buat menggalau
wahahahaha XDD,
Nakari cuman nama biasa aja
karena mirip sama nama asli
(di mananya?! lol).

Ya sudahlah,
pokoknya Nakari Amane artinya
"ada keberuntungan
di tengah-tengah suara hujan" lol.

Dreamers bisa panggil saya
apa aja, tapi lebih senang
kalau dipanggil nama asli saja,
lebih terbiasa wkwkwk
(Nata-san,
Amane-san, terserah,
apa aja boleh,
asal jangan mimin :v)
Motivasi
Di web ini, 
saya akan menerjemahkan
lagu-lagu berbahasa Jepang
ke bahasa Indonesia.
Sekalian buat belajar juga
Hehehehe...
Saya anak Sastra Jepang
*pamer bentar //gubrak
(sekarang udah alumni,
ciiiee //ditabok)

Sertifikasi Bahasa Jepang saya
Level N1
(Akhirnya luluuuuss
level tertinggi uyeaaaaiii
setelah tinggal di Jepang setahun)
30 menit
Saya menerjemahkan 
lagu-lagu itu
30 menit sebelum tidur,
makanya web ini bernama
"My 30 Minutes Journey
to The DreamsLand." (^0^)V

Notes: Dulu sih pas awal nyoba,
beberapa lirik lagu
bisa selesai dalam 30 menit,
tapi tergantung pada
tingkat kesulitan lirik lagu juga...
^sekarang udah ganti,
kepanjangan soalnya
Penyanyi Favorit
Penyanyi Jepang favorit saya, 
yang playlistnya diputer
hampir setiap hari itu ada:
- Aimer (no 1 buat saya XD)
- Kana Nishino
- YUI,
- EGOIST
- supercell XDD

Kadang-kadang juga dengerin:
- Mai Fukui
- Crystal Kay
- Yuna Ito
- AZU
- MAY'S
- Younha,
wuaa banyak deh XDD
Terjemahan
Saya menerjemahkan langsung 
dari Jepang ke Indonesia,
tidak ke Inggris,
karena bahasa Inggris
udah terlalu mainstream
(kecuali memang susah
untuk dicari terjemahannya)
Hahahahha...

Maaf kalau terjemahan saya
masih rada abal-abal,
maklum namanya juga
masih belajar.
Saya juga membutuhkan
kritik dan saran
mengenai terjemahan saya,
silakan komen di lagunya ya.
Penutup
Terakhir, buat yang mau 
kopi-paste terjemahan saya,
boleh-boleh aja asal
kasih link ke web ini juga yaa
*biar terkenal dikit web-nya ^^.

Oh iya, makasih banget ya
buat yang udah mampir (^0^)/
Hi, Dreamers. Nice to know you (^0^)
How could you arrive on this web??
Could you tell me about it
on the comment box, please xD
Greetings!!
My real name is Natalia, 
*pen name: Nakari Amane, 
a Japan Lover from Indonesia. 

Amane means sound of rain, 
coz I'm a pluviophile 
and really love the sound of rain 
(It'd increase the feel of songs 
5 times more lol). 

Maybe, you'll think of 
Misa Amane (Death Note) 
but it's actually from 
Kaoru Amane 
(Taiyou no Uta, a film with YUI 
as the main heroine).



Nakari just something popped up in my mind, coz it's a little bit similar with my real name. Then, Nakari Amane means "Luck in the midst of the sound of rain" or something like that lol. You can call me whatever you want but I prefer to be called with my real name ahahaha.
Motivation
In this web, I'd translate 
some of Japanese songs 
I used listen to. 
I made this web
because I want 
to improve my Japanese 
as a Japanese Literature student

(former, 
now I'm a bachelor of 
Japanese Literature haha).
I've achieved JLPT N1 XDD
(after 1 year living in Japan)
30 minutes
I used to translate songs, 
at least 30 minutes 
before go to sleep, 
and that's why 
this web name is 
"My 30 Minutes Journey 
to The Dreams Land." (^0^)V

Notes: 
Not all songs 
I can translate within 30 minutes. 
It depends on 
the difficulty of lyrics too. 
Favorite Singers
Favorite Singer
My Favorite J-Singers are: 
- Aimer (the most favorite one)
- Kana Nishino
- YUI
- EGOIST
- supercell XDD

Sometimes I also listen to:
- Mai Fukui
- Crystal Kay
- Yuna Ito
- AZU
- MAY'S
- Younha 
and many more XDD 
Translations
Even most of them in Indonesian, 
sometimes I'd add 
my English translation too 
(especially for the NEW one). 
If there's no English translation, 
that's mean 
someone already 
translate it to English, 
try to google it :) 

I'll try to focus my translation 
to Indonesian only 
because I've really fallen 
for my own native language XDD

Maybe my translations 
are a bit weird and not poetic 
(because English 
isn't my mother tongue 
and I know nothing 
about English's poem and lyrics) 
but I'd try my best!!* 
I'm still a noob T0T

I can't say my English is fluent, 
but I love to learn English. 
Sometimes, 
I mixed up some meaning 
and maybe 
my translation in English 
isn't the right one, 
there would be some mistakes 
and grammar error 
(not some I think, 
maybe many mistakes)

I need your critics too 
about the words I choose. 
Your critics would be 
a really big help for me. 
Finale
At last but not least, 
feel free to copy 
all my lyrics translations. 
I don't mind about it at all, 
but just for courtesy, 
please link it to my web. 

Arigatou gozaimasu, minna-san 
and Have Fun! (^0^)/
Software
10ten (Rikaichamp) add-ons
for Firefox: 
10ten (Rikaichamp)

Japanese - English Dictionary
for PC: 
Tagaini Jisho

English - Indonesia Dictionary
for PC from ebsoft: 
Kamus 2.04

Kamus Besar Bahasa Indonesia
for PC from ebsoft: 
KBBI Offline 1.5.1
Website
Google Translate
Sinonim Kata
Weblio
Dictionary Goo
Android Apk
Color Dict Dictionary Wikipedia
Jsho - Japanese Dictionary
Kamus Besar Bahasa Indonesia
Kamusku

All lyrics in this web are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this web
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`