DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

canoue (Haruka Shimotsuki) - Kimi ga Inai Torikago Lyrics

Home > Singer > canoue (Haruka Shimotsuki) > Kimi ga Inai Torikago Lyrics
君が居ない鳥籠 歌詞
Kimi ga Inai Torikago Lyrics
Lirik Lagu Kimi ga Inai Torikago
Song Details
君が居ない鳥籠 A Birdcage without You
Kimi ga Inai Torikago Sangkar Burung Tanpamu
カノエ
canoue
霜月はるか
Haruka Shimotsuki
作詞:日山尚
作曲・編曲:
MANYO
Lyricist: Nao Hiyama
Composer・Arranger:
MANYO
Kanji Romanized English
Indonesian
鍵を掛けた鳥籠
(今ひらく
閉ざされた部屋)
永い夢から醒めて
(ただ望む
唯一の星)
暗闇に現れた
銀の羽が
描いた扉

飛び立つ君よ
私の心を
連れ出して
この瞳(め)に
映ることのない
窓の向こう側

大空と海の彼方
異国の大地を越えて
辿り着く未来は
楽園(エデン)か落陽か
歓びも哀しみも
幸せも不幸せも
これから知る
君が眩しい

誰も居ない鳥籠
(もう色も
音もない部屋)
まるで忘れた
旋律(メロディ)
(ただ願う
永遠の歌(おと))
残像が揺らいでも
銀の羽の光は
ここに

別れた君が
私の心を掻き乱す
この声届くはずもない
旋風(かぜ)に叫んでも

空白を埋められずに
渇いた夜が続いた
上書きの世界で
消えてゆく存在
それでも
極星(ほし)を目指す
道程には意味がある?
私はまだ
明日が眩しい
Kagi wo kaketa torikago 
(ima hiraku
tozasareta tobira)
Nagai yume kara samete
(tada nozomu
yuiitsu no hoshi)
Kurayami ni arawareta
Gin no hane ga
Egaita tobira

Tobitatsu kimi yo
Watashi no kokoro wo
Tsuredashite
Kono me ni
Utsuru koto no nai
Mado no mukougawa

Oozora to umi no kanata
Ikoku no daichi wo koete
Tadoritsuku mirai wa
EDEN ka rakuyou ka
Yorokobi mo kanashimi mo
shiawase mo fushiawase mo
Kore kara shiru
Kimi ga mabushii

Dare mo inai torikago
(mou iro mo
oto mo nai heya)
Maru de wasureta
MERODI
(tada negau
eien no oto)
Zanzou ga yuraide mo
Gin no hane no hikari wa
Koko ni

Wakareta kimi ga
Watashi no kokoro wo kakimidasu
Kono koe todoku hazu mo nai
Kaze ni sakende mo

Kuuhaku wo umerarezu ni
Kawaita yoru ga tsuzuita
Uwagaki no sekai de
Kiete yuku sonzai
Sore demo
Hoshi wo mezasu
Michinori ni wa imi ga aru?
Watashi wa mada
Asu ga mabushii
A locked birdcage 
(Now, I'll open
the closed door)
Awakening from a long dream
(yearning for
the only star)
A door depicted by
silver wings that appeared
in the midst of darkness

Dear you
who will fly away
Take my heart with you
to the other side of the window
that has never been reflected
in these eyes of mine

Beyond the vast skies,
seas and foreign lands
The future we reach,
whether it's Eden or dusk
You who from now on
will understand joy or sorrow,
happiness or unhappiness,
looks dazzling

An empty cage
(A colorless,
soundless room)
Like a forgotten melody
(just wishing for
an eternal song)
Even if
the afterimages shake,
the light of silver wings
is here

You leaving my side
stirs my heart
Even shouting to the wind,
this voice won't reach you

Unable to fill the void,
the thirsty night continues
A vanishing existence
in an overwritten world
Even so, is there still meaning
in the journey
aiming to the stars?
I'm still mesmerized
by tomorrow
Sangkar burung yang terkunci 
(pintu yang tertutup
akan kubuka sekarang)
Terbangun dari mimpi panjang
(hanya mendambakan
satu-satunya bintang)
Sebuah pintu dilukiskan
oleh sayap perak yang muncul
di tengah kegelapan

Untuk dirimu
yang akan terbang
Bawalah serta hatiku
menuju seberang jendela
yang tak pernah terpantul
di manik mataku ini

Melampaui langit luas,
lautan dan negeri asing
Masa depan yang kita capai,
entah itu surga ataukah senja
Dirimu yang mulai sekarang
akan memahami suka atau duka,
kebahagiaan atau ketidakbahagiaan itu,
terlihat menyilaukan

Sangkar yang kosong
(ruangan tanpa warna
bahkan suara
Seakan seperti
melodi yang terlupa
(hanya mengharapkan
lagu abadi)
Meski bayangannya bergetar pun,
cahaya sayap perak
ada di sini

Kau yang terpisah
membuat hatiku resah
Berteriak pada angin pun,
suara ini tak mungkin mencapaimu

Tanpa bisa mengisi hampa,
terus berlanjutlah malam dahaga
Wujud yang kian sirna
di dunia yang ditimpa
Meskipun begitu,
masihkah ada makna
dalam perjalanan mencapai bintang?
Kumasih terpesona
pada esok hari
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.