DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Tsukuyomi - Gyakuten Geki Lyrics

Home > Singer > Tsukuyomi > Gyakuten Geki Lyrics
逆転劇 歌詞
Gyakuten Geki Lyrics
Lirik Lagu Gyakuten Geki
Song Details
逆転劇
A Stage of Reversal
Gyakuten Geki Panggung Berkebalikan
月詠み Tsukuyomi
作詞・作曲:
ユリイ・カノン
編曲:
ユリイ・カノン
・廣澤優也
Lyricist・Composer:
YURRY CANON
Arranger:
YURRY CANNON
・Yuya Hirosawa
アニメAnime
いせれべ:異世界でチート能力を
手にした俺は、
現実世界をも無双する
~レベルアップは
人生を変えた~
オープニングテーマ
Iserebe: Isekai de Cheat Skill wo
Te ni Shita Ore wa,
Genjitsu Sekai wo mo Musou Suru
~Level Up wa Jinsei wo Kaeta~
Iseleve: I Got a Cheat Skill
in Another World
and Became Unrivaled
in The Real World, Too
Opening Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
例えば
この世の全部を
滅ぼせる
強大な魔法でさえ
壊せない
死んでも
奪わせはしない
この心だけは
誰にも

凪いだ景色に
咲かせる
有卦 
未曾有 
夢想 
浮かぶ瀬と希望
理想で
現実を薙ぐような
そんな番狂わせを
叶えようか

推敲の末 
至る隘路で
蒼天が翳る
人生だって
それでも
何かを信じて
生きていた

例えば
この世の全部を
変えられる
枯れ木に
花を咲かせる
程の奇跡を
現実にするくらい 
強くなれたなら

傷ついて笑うのが
強さとか
守るため奪うのが
正義とか
答えを
見つけられぬまま
惑える僕らを
導け

追憶は
雨のメロディ 
その向こうに
何を見る?
降り止まぬ
絶望が
海と化し
世界を飲み込んだ

欲する故に
届かない 
手に入れたが故に
喪う
望んで生まれた
わけじゃない
理由を問うなんて
馬鹿みたいだ

曇天も払う
光なら
凄惨な旅路だって
往ける
いつでも
何かに焦がれて
生きてきた

凍てつく
心でさえ
溶かす想いが
残酷な世界を
生きる理由に変わる
喪ってもいいと
歩き出せる程に

果てのない
暗い闇でなければ
幽かな光も
見えずにいた
悲劇は
少しの奇跡で
逆転劇
になる

例えば
この世の全部を
滅ぼせる
強大な魔法でさえ
壊せない
そうだろ
嘆きも痛みも
何も無駄じゃないと
笑えられる明日を
見てみたい
Tatoeba 
Kono yo no zenbu wo
Horoboseru
Kyoudai na mahou de sae
Kowasenai
Shinde mo
Ubawase wa shinai
Kono kokoro dake wa
Dare ni mo

Naida keshiki ni
Sakaseru
Uke
Mizou
Musou
Ukabuse to kibou
Risou de
Genjitsu wo nagu youna
Sonna bankuruwase wo
Kanaeyou ka

Suikou no sue
Itaru airo de
Souten ga kageru
Jinsei datte
Sore demo
Nanika wo shinjite
Ikiteita

Tatoeba
Kono yo no zenbu wo
Kaerareru
Kareki ni
Hana wo sakaseru
Hodo no kiseki wo
Genjitsu ni suru kurai
Tsuyoku nareta nara

Kizutsuite warau no ga
Tsuyosa to ka
Mamoru tame ubau no ga
Seigi to ka
Kotae wo
Mitsukerarenu mama
Madoeru bokura wo
Michibike

Tsuioku wa
Ame no MERODI
Sono mukou ni
Nani wo miru?
Furiyamanu
Zetsubou ga
Umi to kashi
Sekai wo nomikonda

Hossuru yue ni
Todokanai
Te ni ireta ga yue ni
Ushinau
Nozonde umareta
Wake janai
Riyuu wo tou nante
Bakamitai da

Donten mo harau
Hikari nara
Seisan na tabiji datte
Ikeru
Itsu demo
Nanika ni kogarete
Ikite kita

Itetsuku
Kokoro de sae
Tokasu omoi ga
Zankoku na sekai wo
Ikiru riyuu ni kawaru
Ushinatte mo ii to
Arukidaseru hodo ni

Hate no nai
Kurai yami de nakereba
Kasuka na hikari mo
Miezu ni ita
Higeki wa
Sukoshi no kiseki de
Gyakuten geki
Ni naru

Tatoeba
Kono yo no zenbu wo
Horoboseru
Kyoudai na mahou de sae
Kowasenai
Sou daro
Nageki mo itami mo
Nani mo muda janai to
Waraerareru ashita wo
Mite mitai
I wish I could destroy
everything in this world,
and couldn't be broken
even by a powerful magic
Then at least
I won't let this heart
be taken away
by anyone
even if I die

I let them bloom
in the calming landscape
A streak of good luck,
unprecedented,
dreams,
opportunities and hopes
As if cutting down reality
with idealism
Shall we realize
that unexpected result?

After improving our skills,
we reach a narrow path
and find our life
in clouded blue skies
Even so,
I've been living
by believing in something

I wish I could
change everything
in this world and
be strong so I could
realize miracles
that could even
make flowers bloom
on dry trees

Does being strong
mean laughing when it hurts?
Does justice mean
stealing in order to protect?
Still couldn't
find the answer,
guide our way
who got lost

Reminiscence are
the melody of rain
What do you see
beyond that?
Ceaseless despair
has turned
into an ocean
that swallowed the world

It can't be reached
because we desire for it
We lose it
because we've obtained it
I was born not
because I expected it
What a fool
to question the reason

If we have a light
to dispel the cloudy sky,
then I believe we even could
go on a gruesome journey
Because I've been living
by always yearning
for something

A feeling that can even
melt a frozen heart,
turned into a reason
to live in a cruel world
that you can walk
while feeling fine
even if you lost something

Without the endless
pitch darkness,
I'm sure I can't see
a glimmer of light
The stage of tragedy
with a bit miracle
will turn into
a stage of reversal

I wish
I could destroy
everything in this world,
and couldn't be broken
even by a powerful magic
That's right
Both sorrow and pain,
everything isn't in vain
I want to see tomorrow
when we can laugh together
Seandainya, 
kubisa memusnahkan
segala yang ada di dunia ini,
bahkan tak terhancurkan
oleh sihir hebat sekalipun
Maka setidaknya hati ini
tak'kan kubiarkan
dirampas oleh siapapun
meskipun aku mati

Kubiarkan bermekaran
di pemandangan tenang
Rentetan keberuntungan,
hal yang belum pernah terjadi,
mimpi,
kesempatan dan harapan
Seakan menebas habis kenyataan
dengan idealisme
Haruskah kita wujudkan
hasil yang tak terduga itu?

Setelah mengasah kemampuan,
kita malah sampai di jalan sempit
dan menemukan kehidupan
dengan langit biru kelabu
Meskipun begitu,
selama ini kuterus hidup
dengan mempercayai sesuatu

Seandainya
kubisa mengubah
segala yang ada di dunia ini
dan bisa menjadi kuat
hingga mampu mewujudkan
keajaiban yang bahkan bisa
memekarkan bunga
di pohon kering

Apakah kuat itu berarti
tertawa saat terluka?
Apakah keadilan itu berarti
merampas demi melindungi?
Tetap tanpa bisa
menemukan jawabannya,
tuntunlah jalan kami
yang kehilangan haluan

Kenangan
adalah melodi hujan
Apakah yang kau lihat
di seberang sana?
Keputus-asaan
tak kunjung reda
berubah menjadi lautan
yang telah menelan dunia

Tak tersampaikan
karena terlalu menginginkan,
Kehilangan
karena telah diperoleh
Aku terlahir
bukan karena mengharapkannya
Sungguh tolol
mempersoalkan alasannya

Jika kita memiliki cahaya
penghalau langit mendung,
maka kita pasti bisa menempuh
perjalanan mengerikan sekalipun
Karena selama ini
kuterus hidup dengan selalu
mendambakan sesuatu

Rasa yang bahkan bisa
meluluhkan hati yang beku,
berubah menjadi alasan
untuk hidup
di dunia kejam
hingga kau bisa berjalan
meski rela kehilangan

Jika tanpa gelap gulita
yang tak terbatas adanya,
maka kupasti tak'kan bisa
melihat secercah cahaya
Panggung tragedi
dengan sedikit keajaiban
akan berubah menjadi
panggung berkebalikan

Seandainya,
kubisa memusnahkan
segala yang ada di dunia ini,
bahkan tak terhancurkan
oleh sihir hebat sekalipun
Benar 'kan
Baik duka maupun luka,
semuanya tak ada yang sia-sia
Kuingin melihat hari esok
saat kita bisa tertawa bersama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.