DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuki Saito - Sotsugyou Lyrics

Home > Singer > Yuki Saito > Sotsugyou Lyrics
卒業 歌詞
Sotsugyou Lyrics
Lirik Lagu Sotsugyou
Song Details
卒業 Graduation
Sotsugyou
Kelulusan
斉藤由貴 Yuki Saitou
作詞:松本隆
作曲:玉置浩二
編曲:武部聡志
Lyricist: Takashi Motsumoto
Composer: Kouji Tamaki
Arranger: Takebe Satoshi
Another Tie-up
アニメ映画Anime Movie
すずめの戸締まり 挿入歌
昭和の懐メロ
Suzume no Tojimari
Suzume
Insert Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
制服の
胸のボタンを
下級生たちに
ねだられ
頭かきながら 
逃げるのね
ほんとうは
嬉しいくせして

人気ない
午後の教室で
机にイニシャル 
彫るあなた
やめて 
想い出を
刻むのは
心だけにしてと
つぶやいた

離れても
電話するよと
小指差し出して 
言うけど
守れそうにない
約束は
しない方がいい 
ごめんね

セーラーの
薄いスカーフで
止まった時間を
結びたい
だけど東京で
変わってく
あなたの未来は
縛れない

ああ 卒業式で
泣かないと
冷たい人と
言われそう
でも もっと
哀しい瞬間に
涙は
とっておきたいの

席順が変わり
あなたの
隣の娘にさえ
妬いたわ
いたずらに髪を
ひっぱられ
怒ってる裏で 
はしゃいだ

駅までの
遠い道のりを
はじめて黙って
歩いたね
反対のホームに 
立つ二人
時の電車がいま
引き裂いた

ああ 卒業しても
友だちね
それは嘘では
無いけれど
でも 
過ぎる季節に
流されて
逢えないことも
知っている

ああ 卒業式で
泣かないと
冷たい人と
言われそう
でも もっと
哀しい瞬間に
涙は
とっておきたいの
Seifuku no 
Mune no BOTAN wo
Kakyuusei tachi ni
Nedarare
Atama kakinagara
Nigeru no ne
Honto wa
Ureshii kuse shite

Hitogenai
Gogo no kyoushitsu de
Tsukue ni INISHARU
Horu anata
Yamete
Omoide wo
Kizamu no wa
Kokoro dake ni shite to
Tsubuyaita

Hanarete mo
Denwa suru yo to
Koyubi sashidashite
Iu kedo
Mamoresou ni nai
Yakusoku wa
Shinai hou ga ii
Gomen ne

SEERAA no
Usui SUKAAFU de
Tomatta jikan wo
Musubitai
Dakedo toukyou de
Kawatteku
Anata no mirai wa
Shibarenai

Aa sotsugyou shiki de
Nakanai to
Tsumetai hito to
Iwaresou
Demo motto
Kanashii shunkan ni
Namida wa
Totte okitai no

Sekijun ga kawari
Anata no
Tonari no ko ni sae
Yaita wa
Itazura ni kami wo
Hipparare
Okotteru ura de
Hashaida

Eki made no
Tooi michinori wo
Hajimete damatte
Aruita ne
Hantai no HOOMU ni
Tatsu futari
Toki no densha ga ima
Hikisaita

Aa sotsugyou shite mo
Tomodachi ne
Sore wa uso de wa
Nai keredo
Demo
Sugiru kisetsu ni
Nagasarete
Aenai koto mo
Shitteiru

Aa sotsugyou shiki de
Nakanai to
Tsumetai hito to
Iwaresou
Demo motto
Kanashii shunkan ni
Namida wa
Totte okitai no
A junior came
to ask for
the second button
from your school uniform
You ran away
while scratching your head,
even though it actually
made you so happy

In the afternoon
when there's no presence
in the class,
you carved your initials
on the desk
Stop it,
let the memories
only be engraved in your heart,
I whispered.

I'll call you
even if we're apart,
you said as you held up
your little finger
But you shouldn't
make promises
that you can't keep
I'm sorry.

I'd like to tie
the stopped time
with the thin
scarf ribbon
of my sailor uniform
But I can't tie
your changing future
in Tokyo.

Ah
They will mock me
as a cold person
if I don't cry
at the graduation ceremony
But I want
to save my tears
for sadder moments

The seating order
in class changed,
I was even jealous of the girl
sitting next to you.
You were putting a prank
by pulling my hair,
I was angry on the outside
but very happy on the inside

For the first time,
we were silent
as we pass the long way
to the station
The two of us who stood
on opposite platforms,
now teared apart
by the train of time

Aa
Even after graduation,
we are still friends, right?
Even though
it's not a lie
But, swept away
by the passing seasons,
I know that
we'll never meet anymore

Ah
They will mock me
as a cold person
if I don't cry
at the graduation ceremony
But I want
to save my tears
for sadder moments
Adik kelas 
datang meminta
kancing bagian dada
dari seragam sekolahmu
Kau pun lari
sambil menggaruk kepala,
padahal sebenarnya
sangat senang

Siang hari
di saat tak ada
orang di kelas,
dirimu mengukir inisial
di atas meja kelas
Hentikan,
biarkan kenangan itu
hanya terukir di hati saja,
bisikku

Ku'kan meneleponmu
meski kita terpisah pun,
kau berkata seraya
menyodorkan jari kelingking
Tapi sebaiknya kau tak perlu
berjanji yang sepertinya
tak'kan tertepati
Maaf ya

Kuingin mengikat
waktu yang terhenti
dengan pita syal tipis
seragam sailor-ku
Tapi kutak bisa
mengikat masa depanmu
yang akan terus berubah
di Tokyo

Ah
mereka akan mengejekku
sebagai orang yang dingin
jika kutak menangis
saat upacara kelulusan
Namun kuingin menyimpan
air mataku untuk momen
yang lebih sedih

Urutan tempat duduk
di kelas berubah,
aku bahkan cemburu pada
cewek yang duduk di sebelahmu
Dirimu pun iseng
menarik rambutku,
di luar aku marah tapi
di dalam hati sangat senang

Untuk pertama kalinya,
kita saling diam
ketika melewati
jalan panjang menuju stasiun
Kita berdua yang berdiri
di platform berseberangan,
sekarang dipisahkan
oleh kereta waktu

Ah
Setelah lulus pun,
kita tetap teman, ya
Meskipun hal itu
bukanlah dusta
Tapi, tersapu oleh
musim yang berlalu,
aku pun tahu kita
tak'kan lagi bisa bertemu

Ah
mereka akan mengejekku
sebagai orang yang dingin
jika kutak menangis
saat upacara kelulusan
Namun kuingin menyimpan
air mataku untuk momen
yang lebih sedih
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.