DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ado - Ibara Lyrics

Home > Singer > Ado > Ibara Lyric
いばら 歌詞
Ibara Lyrics
Lirik Lagu Ibara
Song Details
いばら Thorns
Ibara Duri
Ado
作詞
・作曲:
Vaundy
Lyricist
・Composer:
Vaundy
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
そのいばらで
願いを一つ
叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに
傷をつけてさ
期待を超える
その魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと
朝が見えるはず

反論などいらない
願ってしまった
あなたの負けさ
長い眠りの
旅の始まりだ

つまりそう

生の尽きる果てに
震えてしまった
あなたの負けさ
それはすでに
あなたに芽生えてる

それはね、
しってる?
あなたの
その眠りから
生まれる
バクも吐き出す
鋭い希望

そのいばらで
願いを一つ
叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに
傷をつけてさ
期待を超える
その魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと
朝が見えるはず

謙遜などいらない
願ってしまった
あなたのためさ
傲慢だ
なんて、
すでに遅い

つまりそう

見えないその先に
震えてしまった
あなたの負けさ
それは
天真爛漫
武者震

だからね、
きいてて
あなたの
その寝言はさ
きっと、
怪我人が
出るほど
力を持ってる
だからね、
目を開けて
あなたが
覚める頃には
きっと傷は
癒えている

準備はいいか

そのいばらで
願いを一つ
叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに
傷をつけてさ
期待を超える
その魅惑の痛みで
きっと
今よりずっと
朝が見えるはず

そうだね、
しってる。
あなたの
その痛みには
きっと
耐えられぬほど
辛いことも
あったろう
でもね、
目を開けて
もうすぐ
朝が来るから
すでに勝機で
満ちている

準備はできた

そのいばらで
願いを一つ
叶えてくれよ
もう
この甘ったれた
浅い眠りに
傷をつけて
さぁ
未来貫く
その魅惑の痛みは
きっと
今よりずっと朝、
照らすはず
Sono ibara de 
Negai wo hitotsu
Kanaete kure yo
Mou
Kono amattareta
Asai nemuri ni
Kizu wo tsukete sa
Kitai wo koeru
Sono miwaku no itami de
Kitto
Ima yori zutto
Asa ga mieru hazu

Hanron nado iranai
Negatte shimatta
Anata no make sa
Nagai nemuri no
Tabi no hajimari da

Tsumarisou

Sei no tsukiru hate ni
Furuete shimatta
Anata no make sa
Sore wa sude ni
Anata ni mebaeteru

Sore wa ne,
Shitteru?
Anata no
Sono nemuri kara
Umareru
BAKU mo hakidasu
Surudoi kibou

Sono ibara de
Negai wo hitotsu
Kanaete kure yo
Mou
Kono amattareta
Asai nemuri ni
Kizu wo tsukete sa
Kitai wo koeru
Sono miwaku no itami de
Kitto
Ima yori zutto
Asa ga mieru hazu

Kenson nado iranai
Negatte shimatta
Anata no tame sa
Gouman da
Nante,
Sude ni osoi

Tsumarisou

Mienai sono saki ni
Furuete shimatta
Anata no make sa
Sore wa
Tenshinranman
Mushaburui

Dakara ne,
Kiitete
Anata no
Sono negoto wa sa
Kitto,
Keganin ga
Deru hodo
Chikara wo motteru
Dakara ne,
Me wo akete
Anata ga
Sameru koro ni wa
Kitto kizu wa
Ieteiru

Junbi wa ii ka

Sono ibara de
Negai wo hitotsu
Kanaete kure yo
Mou
Kono amattareta
Asai nemuri ni
Kizu wo tsukete sa
Kitai wo koeru
Sono miwaku no itami de
Kitto
Ima yori zutto
Asa ga mieru hazu

Sou da ne,
Shitteru.
Anata no
Sono itami ni wa
Kitto
Taerarenu hodo
Tsurai koto mo
Attarou
Demo ne,
Me wo akete
Mou sugu
Asa ga kuru kara
Sude ni shouki de
Michiteiru

Junbi wa dekita

Sono ibara de
Negai wo hitotsu
Kanaete kure yo
Mou
Kono amattareta
Asai nemuri ni
Kizu wo tsukete
Saa
Mirai tsuranuku
Sono miwaku no itami wa
Kitto
Ima yori zutto asa,
Terasu hazu
Grant my single wish 
with those thorns
I'll inflict a wound
on this spoiled
and light sleep
With a charming wound
that surpasses
all expectations,
you could
definitely see
a brighter morning
than today

I need no objection
That's your loss
you had hoped for
The beginning of
a long sleep journey

So, in other words,

that's your loss
for ended up trembling
at the end of life
And it has
sprouted within you

Well, 
do you know? A sharp hope has born from
that deep sleep of yours,
so even
the nightmare-eating Tapir*
must spit it out

Grant my single wish
with those thorns
I'll inflict a wound
on this spoiled
and light sleep
With a charming wound
that surpasses
all expectations,
you could
definitely see
a brighter morning
than today

I need no modesty
All for the sake of you
who ended up hoping
Even saying
that I'm arrogant,
it's already too late

So, in other words,

that's your loss
for ended up trembling,
can't see
what's ahead
The trembling of
a naive warrior

Therefore,
listen to me
That sleep talking
of yours
must have a power
which can even
cause injuries
Therefore,
open your eyes
By the time
you wake up,
the wound
should have
been healed

Are you ready?

Grant my single wish
with those thorns
I'll inflict a wound
on this spoiled
and light sleep
With a charming wound
that surpasses
all expectations,
you could
definitely see
a brighter morning
than today

Yeah,
I know.
There should be
some unbearable
painful things
in your wound,
right?
But,
open your eyes
Because
morning
will come soon
and it's full of
the chance to win

I'm ready

Grant my single wish
with those thorns
I'll inflict a wound
on this spoiled
and light sleep
Come now,
that seductive pain
that pierces
the future
will shine on
the morning
even clearer
than today
Dengan duri itu,
kabulkanlah
satu harapanku
Ku'kan menorehkan luka
pada tidur sekejap
yang begitu manja ini
Dengan luka mempesona
yang melampaui
segala ekspektasi,
kau pasti bisa melihat
esok pagi yang lebih cerah
daripada sekarang

Kutak butuh penyangkalan
Itulah kekalahanmu
yang terlanjur kau harapkan
Awal dari perjalanan
tidur panjang

Ya, dengan kata lain,

itulah kekalahanmu
yang terlanjur gemetar
di penghujung kehidupan
Dan hal itu telah
bertunas di dalam dirimu

Yah, kau tahu?
Secercah harapan tajam
terlahir dari
tidur lelapmu itu,
bahkan Tapir pemakan
mimpi buruk* pun
harus memuntahkannya

Dengan duri itu,
kabulkanlah
satu harapanku
Ku'kan menorehkan luka
pada tidur sekejap
yang begitu manja ini
Dengan luka mempesona
yang melampaui
segala ekspektasi,
kau pasti bisa melihat
esok pagi yang lebih cerah
daripada sekarang

Kutak butuh kerendahan hati
Semua ini demi dirimu
yang terlanjur berharap
Bahkan berkata
bahwa aku angkuh pun,
sudah sangat terlambat

Ya, dengan kata lain,

Itulah kekalahanmu
yang terlanjur gemetar
karena tak bisa
melihat ke depannya
Gemetar pejuang
yang naif

Karena itu,
dengarkan aku
Igauan tidurmu itu
pasti
memiliki kekuatan
yang bahkan bisa
menimbulkan
korban luka
Karenanya,
bukalah matamu
Di saat kau
sudah terbangun,
lukanya pasti
sudah sembuh

Sudah siap?

Dengan duri itu,
kabulkanlah
satu harapanku
Ku'kan menorehkan luka
pada tidur sekejap
yang begitu manja ini
Dengan luka mempesona
yang melampaui
segala ekspektasi,
kau pasti bisa melihat
esok pagi yang lebih cerah
daripada sekarang

Ya,
aku paham.
Di dalam
lukamu itu,
pasti
juga ada
hal menyakitkan
yang tak tertahankan
Tapi,
bukalah matamu
Karena sebentar lagi
pagi akan datang
dan sudah terpenuhi oleh
kesempatan untuk menang

Aku sudah siap

Dengan duri itu,
kabulkanlah satu harapanku
Ku'kan menorehkan luka
pada tidur sekejap
yang begitu manja ini
Sekarang,
luka mempesona
yang akan
menembus masa depan
pasti
akan menyinari esok pagi,
lebih cerah
daripada sekarang
Translation Notes:

I'd like to add some explanations here:

バクも吐き出す baku mo hakidasu
Baku in this song is mo,
from mythological Chinese chimera
similar to a tapir,
said to devour bad dreams.

Instead of bad dreams,
that Baku has found a sharp hope
inside your dream,
so it needs to spit it out.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.