DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

MONGOL800 - Chiisana Koi no Uta Lyrics

Home > Singer > MONGOL800 > Chiisana Koi no Uta Lyrics
小さな恋のうた 歌詞
Chiisana Koi no Uta Lyrics
Lirik Lagu Chiisana Koi no Uta
Song Details
小さな恋のうた A Little Love Song
Chiisana Koi no Uta Lagu Secercah Cinta
MONGOL800
作詞:上江洌清作
作曲:MONGOL800
編曲:山田航平
Lyricist: Kiyosaku Uezu
Composer: MONGOL800
Arranger: Kohei Yamada
ドラマ
Dorama
プロポーザル大作戦 挿入歌
Proposal Daisakusen
Operation Love
Insert Theme Song
Another Tie-up 1
高木さん
(CV.高橋李依)
Takagi-san
(CV. Rie Takahashi)
アニメ
Anime
からかい上手の高木さん
エンディングテーマ 5
Karakai Jouzu no Takagi-san
Teasing Master Takagi-san
Ending Theme Song 5
Another Tie-up 2
椎名真昼
(CV.石見舞菜香)
Mahiru Shiina
(CV. Manaka Iwami)
アニメ
Anime
お隣の天使様に
いつの間にか
駄目人間にされていた件
エンディングテーマ 1
Otonari no Tenshi-sama ni
Itsu no Ma ni ka
Dame Ningen ni Sareteita Ken
The Angel Next Door Spoils Me Rotten
Ending Theme Song 1
Kanji Romanized English
Indonesian
広い宇宙の
数ある一つ
青い地球の
広い世界で
小さな恋の
思いは届く
小さな島の
あなたのもとへ

あなたと出会い 
時は流れる
思いを込めた
手紙もふえる
いつしか
二人
互いに響く
時に激しく 
時に切なく

響くは遠く 
遥か彼方へ
やさしい歌は
世界を変える

ほら あなたにとって
大事な人ほど 
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ
届いて欲しい 
響け恋の歌
ほら ほら 
ほら 響け恋の歌

あなたは
気づく 
二人は
歩く
暗い道でも 
日々照らす月
握りしめた手 
離すことなく
思いは強く 
永遠誓う

永遠の淵 
きっと僕は言う

思い変わらず
同じ言葉を

それでも足りず 
涙にかわり
喜びになり 
言葉にできず
ただ抱きしめる 
ただ抱きしめる

ほら あなたにとって
大事な人ほど 
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ
届いて欲しい 
響け恋の歌
ほら ほら 
ほら 響け恋の歌

夢ならば
覚めないで 
夢ならば
覚めないで
あなたと過ごした時
永遠の星となる

ほら あなたにとって
大事な人ほど 
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ
届いて欲しい 
響け恋の歌
ほら あなたにとって
大事な人ほど 
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ
届いて欲しい 
響け恋の歌

ほら ほら 
ほら 響け恋の歌
Hiroi uchuu no 
Kazu aru hitotsu
Aoi chikyuu no
Hiroi sekai de
Chiisana koi no
Omoi wa todoku
Chiisana shima no
Anata no moto e

Anata to deai
Toki wa nagareru
Omoi wo kometa
Tegami mo fueru
Itsu shika
Futari
Tagai ni hibiku
Toki ni hageshiku
Toki ni setsunaku

Hibiku wa tooku
Haruka kanata e
Yasashii uta wa
Sekai wo kaeru

Hora anata ni totte
Daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake
Todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora hora
Hora hibike koi no uta

Anata wa
Kizuku
Futari wa
Aruku
Kurai michi demo
Hibi terasu tsuki
Nigirishimeta te
Hanasu koto naku
Omoi wa tsuyoku
Eien chikau

Eien no fuchi
Kitto boku wa yuu

Omoi kawarazu
Onaji kotoba wo

Sore demo tarizu
Namida ni kawari
Yorokobi ni nari
Kotoba ni dekizu
Tada dakishimeru
Tada dakishimeru

Hora anata ni totte
Daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake
Todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora hora
Hora hibike koi no uta

Yume naraba
Samenaide
Yume naraba
Samenaide
Anata to sugoshita toki
Eien no hoshi to naru

Hora anata ni totte
Daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake
Todoite hoshii
Hibike koi no uta
Hora anata ni totte
Daiji na hito hodo
Sugu soba ni iru no
Tada anata ni dake
Todoite hoshii
Hibike koi no uta

Hora hora
Hora hibike koi no uta
Just one of many
in this vast universe,
within this vast world
of this blue planet,
A glimmer of love
will reach you,
right ahead you who are
on a little island

Time flies since I met you
The feeling I put
in the letter also increased
And before
we realized of it,
that feeling resounds
between us
Sometimes intense,
sometimes painful

It resound
far away there
This gentle song
will change the world

Look, the person who is
really precious to you
is right by your side
I want to convey it
only to you
Resound, love song
On, on and on,
resound, love song

You realized
Even though the two of us
walk on a dark path,
there is a moon
shining on every day
I will never
let go of this hand
I promise
this feeling will continue
to be stronger forever

In the depths of eternity,
I'll definitely say it

With the same words,
my feelings won't change

But it's still not enough
Turned into tears,
turned into happiness
I can't put it into word,
just embrace you tight,
just embrace you tight

Look, the person who is
really precious to you
is right by your side
I want to convey it
only to you
Resound, love song
On, on and on,
resound, love song

Don't wake me up,
if this is a dream
Don't wake me up,
if this is a dream
The time I spend with you
will be an eternal star

Look, the person who is
really precious to you
is right by your side
I want to convey it
only to you
Resound, love song
Look, the person who is
really precious to you
is right by your side
I want to convey it
only to you
Resound, love song

On, on and on,
resound, love song
Salah satu di tengah
semesta yang luas ini,
di dalam dunia luas
milik planet biru ini,
Secercah rasa cinta ini
akan meraihmu,
ke hadapanmu yang berada
di pulau yang kecil itu

Berjumpa denganmu,
waktu pun mengalir
Rasa yang kutuangkan
di dalam surat pun bertambah
Dan tanpa kita sadari,
rasa itu bergema
di antara kita berdua
Terkadang begitu kencang,
terkadang begitu menyakitkan

Bergema hingga ke tempat
yang jauh di sana
Lagu yang lembut ini
akan mengubah dunia

Lihatlah, orang yang
begitu berharga bagimu,
berada tepat di sisimu
Hanya kepadamulah
ingin kusampaikan
Bergemalah, lagu cinta
Terus, terus dan terus
bergemalah, lagu cinta

Kau menyadarinya
Meski kita berdua melangkah
di jalan yang gelap pun,
ada rembulan menyinari
tiap harinya
Tak'kan pernah kulepaskan
genggaman tangan ini
Kuberjanji rasa ini
akan terus menguat kuat
untuk selama-lamanya

Di jurang keabadian,
kupasti akan mengucapkannya

Dengan kata-kata yang sama,
rasaku tak'kan berganti,

Akan tetapi, masih belum cukup
Berganti menjadi air mata,
berubah menjadi kebahagiaan
Tak bisa kukatakan,
hanya memelukmu,
hanya memelukmu

Lihatlah, orang yang
begitu berharga bagimu,
berada tepat di sisimu
Hanya kepadamulah
ingin kusampaikan
Bergemalah, lagu cinta
Terus, terus dan terus
bergemalah, lagu cinta

Jangan bangunkan aku,
jika ini mimpi
Jangan bangunkan aku,
jika ini mimpi
Waktu yang kulalui bersamamu
akan menjadi bintang abadi

Lihatlah, orang yang
begitu berharga bagimu,
berada tepat di sisimu
Hanya kepadamulah
ingin kusampaikan
Bergemalah, lagu cinta
Lihatlah, orang yang
begitu berharga bagimu,
berada tepat di sisimu
Hanya kepadamulah
ingin kusampaikan
Bergemalah, lagu cinta

Terus, terus dan terus
bergemalah, lagu cinta
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.