DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Who-ya Extended - VIVID VICE Lyrics

Home > Singer > Who-ya Extended > VIVID VICE Lyrics
VIVID VICE 歌詞
VIVID VICE Lyrics
Lirik Lagu VIVID VICE
Song Details
VIVID VICE
Sifat Buruk Yang Jelas
Who-ya Extended
作詞:
Who-ya Extended
作曲:
Who-ya Extended
Lyricist:
Who-ya Extended
Composer:
Who-ya Extended
アニメAnime
呪術廻戦 オープニングテーマ 2
Jujutsu Kaisen
Sorcery Fight
Opening Theme Song 2
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
歪な
終焉に
向かって
溢れる命の
表面張力が
張り詰めた
張り裂けた

沸騰した
不倶戴天の叫び
縁取って
激昂した
不可視の
本性が
顕在化してく

千切れそうな
綱の上
ただ揺らさぬように
潜めるか
一か八か 
駆け抜けるか 
選択肢なんて 
罠に見える
踏み出せ 
その歩を

もう戻らない
金輪際 
後悔はしない 
現実を
変えてみせる
真実がたとえ
残酷でも
染まっていく Disaster 
肥大化した罪を 
宿怨を手懐けて
駆け抜ける
ただ声を
追うように
擬態したい
無情なトーン 
期待したい
不情なゴング

虚ろな感情に
巣食ってる
穢れを諌める
未練の箍は
砕かれた

拮抗してゆく
是非善悪の
ボーダーラインと
葛藤していた
温い本心に
一撃を打つ

グラつく瓦礫の城
ただ取り繕うため
飾るか
罪か罰か
導けるか
その場凌ぎじゃ
底が見える
見開け
その目を

もう止まれない
表裏一体 
曇天な未来 
頂上まで
這い上がる
愛憎の群れが
渦巻いても
刻んでいく Blaster 
無稽な背徳を 
宿命を従えて
嘆く連鎖を
断ち切るまで
自戒したい
気丈なソウル 
理解したい
机上のショウ
毀壊したい
無縁なフロー 
味解したい
不縁なドロー
Ibitsu na 
Shuuen ni
Mukatte
Afureru inochi no
Hyoumenchouryoku ga
Haritsumeta
Harisaketa

Futtou shita
Fugutaiten no sakebi
Fuchidotte
Gekkou shita
Fukashi no
Honshou ga
Kenzaika shiteku

Chigiresou na
Tsuna no ue
Tada yurasanu youni
Hisomeru ka
Ichi ka Bachi ka
Kakenukeru ka
Sentakushi nante
Wana ni mieru
Fumidase
Sono ho wo

Mou modoranai
Konrinzai
Koukai wa shinai
Genjitsu wo
Kaete miseru
Shinjitsu ga tatoe
Zankoku demo
Somatte iku Disaster
Hidaika shita tsumi wo
Shukuen wo tenazukete
Kakenukeru
Tada koe wo
Ou youni
Gitai shitai
Mujou na TOON
Kitai shitai
Fujou na GONGU

Utsuro na kanjou ni
Sukutteru kegare wo
Kegare wo isameru
Miren no taga wa
Kudakareta

Kikkou shite yuku
Zehi zen'aku no
BOODAARAIN to
Kattou shiteita
Nukui honshin ni
Ichigeki wo utsu

Guratsuku gareki no shiro
Tada toritsukurou tame
Kazaru ka
Tsumi ka batsu ka
Michibikeru ka
Sono ba shinogi ja
Soko ga mieru
Mihirake
Sono me wo

Mou tomarenai
Hyouri ittai
Donten na mirai
Choujou made
Haiagaru
Aizou no mure ga
Uzumaite mo
Kizande iku Blaster
Mukei na haitoku wo
Shukumei wo shitagaete
Nageku rensa wo
Tachikiru made
Jikai shitai
Kijou na SOURU
Rikai shitai
Kijou no SHOU
Kikai shitai
Muen na FUROO
Mikai shitai
Fuen na DOROO
Facing 
a distorted demise
The surface tension of
overflowing life
has been strained,
has split
to pieces

Just clear up
the soaring
screams of your anger
towards your enemy
The raging invisible
true nature
keep surfacing

I hope not to falter
on the verge of
severing rope
Hiding myself?
Will be hit or miss?
Running through?
Every choice
looks like a trap
Just go ahead
with your steps

I won't go back again
no matter what,
no more regretting
I'll prove
I can change the reality,
even if the truth is cruel
Staining Disaster
Just win over
your swollen sin
and your old grudge
I'll run through,
just like chasing
your voices
A cruel tone
I wanna imitate
A heartless gong
I wanna place hope for

Building a nest
in my hollow emotion
The hoop of regret
that warns against
the impurity is broken

I was
conflicting against
the rivalry borderline
of good and bad
I launch an attack
with a foolish true feeling

The castle of shaky ruins,
was it just to polish
your outer side?
Sin or punishment?
Can it lead your way?
I can see the bottom
if you just
temporarily measure it
Open your eyes wide

No more can't be stopped,
inseparable
I'll crawl up
to the peak of cloudy future,
Even though
the cluster of hate and love
is all jumbled together,
I'll keep etching Blaster
I'll obey my destiny
and the nonsense immorality,
so that I can break
this chain of grieving
A brave soul
I wanna self-admonition
A not yet implemented show
I wanna understand
An unrelated flow
I wanna break
An separate draw
I wanna know its meaning
Kumenghadapi
ajal yang berliku
Tegangan permukaan
dari kehidupan
yang melimpah ruah pun
telah mengencang,
telah pecah berkeping

Perjelaslah
teriakan kemarahan pada musuh
yang telah memuncak
Sifat sejati tak terlihat
yang telah mengamuk pun
semakin muncul
ke permukaan

Kuberharap tak goyah
di atas tali
yang hampir putus
Menyembunyikan diri?
Untung-untungan?
Menyusul dari belakang?
Segala pilihan
terlihat seperti jebakan
Majulah
dengan langkahmu itu

Kutak'kan kembali lagi,
apapun yang terjadi,
tak'kan menyesal,
'kan kubuktikan bahwa kubisa
mengubah kenyataan
meski seandainya
kebenaran itu kejam sekalipun
Malapetaka semakin ternoda
Jinakkanlah dendam lama
dan dosa yang
telah membengkak
Kususul dari belakang,
sama seperti mengejar suaramu
Kuingin menirunya,
nada yang kejam
Kuingin berharap pada
gong yang tak kenal ampun

Membangun kandang
di emosi yang hampa
Lingkaran pengikat penyesalan
yang memperingatkan kenajisan
telah hancur

Kuberselisih melawan
garis pembatas
baik dan buruk
yang kian bersaing
Kuluncurkan serangan
dengan nurani sejati yang bodoh

Kastil dari reruntuhan goyah itu,
apakah hanya untuk memoles
bagian luarmu saja?
Dosa atau hukuman?
Bisakah ia menuntun jalanmu?
Kubisa melihat dasarnya jika
kau hanya mengganti sementara
Bukalah lebar-lebar
kedua matamu itu

Tak bisa terhentikan lagi,
tak terpisahkan lagi
Kumerangkak
hingga ke puncak
masa depan kelabu,
meski kerumunan benci dan cinta
tercampur aduk pun,
akan terus kutorehkan peledak
Ku'kan mematuhi takdirku
dan amoralitas tak masuk akal,
hingga kubisa memutuskan
rantai ratapan ini
Ingin kutahan keras,
jiwa pemberani ini
Ingin lebih kupahami,
pertunjukan yang belum dimulai ini
Ingin kuhancurkan,
aliran yang tak berhubungan ini
Ingin kucerna arti dari
hasil seri yang tak terjalin ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.