DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ryokuoushoku Shakai - Kesshou Lyrics

Kesshou Lyrics
結証 歌詞
Lirik Lagu Kesshou
Kanji Romanized English
Indonesian
結証
緑黄色社会

作詞:長屋晴子
作曲:小林壱誓

足元に
弛む糸が
果てしなく伸びて
光る
どこへ向かおうが
同じように
ついて回る

逆らうなと
覚悟して
遠い記憶
懐古して
ついに
手に取った
震え出した
この振動
伝わる?

いつかの
答え合わせ
脈打つ
胸を叩け

引かれあっていた
まだ強く
強く
ピンと張ったままで
手繰り寄せて
こころにぎゅっと
結びつけて
ほら迷って
もたどり着けるように
ここに
繋がってる証が
あるから

何度だって
また出会えるから

重ねてきた
選択は
全て意味を
持っている
間違いはないさ
あの涙だって
ここに繋がる

偶然は
連なって
今、
必然に変わる

伸ばした手は
まだ遠く遠く
それでも確かに
覚えている
こころにずっと
残るぬくもりに
あの日のように
生かされ続ける
明日何があっても
結びつけたまま

想えば想うほど
手繰り寄せる手は
赤く滲んでゆく
張り詰めたその糸は
固く、厚く、
永く、太く

信じあっていた
まだ強く強く
瞼を閉じれば
そこにいる

引かれあっていた
まだ強く
強く
ピンと張ったままで
手繰り寄せて
こころにぎゅっと
結びつけて
ほら迷っても
たどり着けるように
ここに
繋がってる証が
あるから

何度だって
また出会えるから
Kesshou
Ryokuoshoku Shakai

Lyricist: Nagaya Haruko
Composer: Kobayashi Issei

Ashimoto ni
Tayumu ito ga
Hateshinaku nobite
Hikaru
Doko e mukaou ga
Onaji youni
Tsuite mawaru

Sakarau na to
Kakugo shite
Tooi kioku
Kaiko shite
Tsui ni
Te ni totta
Furuedashita
Kono shindou
Tsutawaru?

Itsuka no
Kotaeawase
Myakuutsu
Mune wo tatake

Hikareatteita
Mada tsuyoku
Tsuyoku
PIN to hatta mama de
Taguriyosete
Kokoro ni gyutto
Musubitsukete
Hora mayotte mo
Tadoritsukeru youni
Koko ni
Tsunagatteru akashi ga
Aru kara

Nando datte
Mata deaeru kara

Kasanete kita
Sentaku wa
Subete imi wo
Motteiru
Machigai wa nai sa
Ano namida datte
Koko ni tsunagaru

Guuzen wa
Tsuranatte
Ima,
Hitsuzen ni kawaru

Nobashita te wa
Mada tooku tooku
Sore demo tashika ni
Oboeteiru
Kokoro ni zutto
Nokoru nukumori ni
Ano hi no youni
Ikasare tsuzukeru
Ashita nani ga atte mo
Musubitsuketa mama

Omoeba omou hodo
Taguriyoseru te wa
Akaku nijinde yuku
Haritsumeta sono ito wa
Kataku, atsuku,
Nagaku, futoku

Shinjiatteita
Mada tsuyoku tsuyoku
Mabuta wo tojireba
Soko ni iru

Hikareatteita
Mada tsuyoku
Tsuyoku
PIN to hatta mama de
Taguriyosete
Kokoro ni gyutto
Musubitsukete
Hora mayotte mo
Tadoritsukeru youni
Koko ni
Tsunagatteru akashi ga
Aru kara

Nando datte
Mata deaeru kara
Proof of Bonds
Ryokuoshoku Shakai

Lyricist: Haruko Nagaya
Composer: Issei Kobayashi

A loose thread
at your feet,
endlessly stretches
and brightly shines
It'll always revolve
to follow your steps
wherever you go

I resolved my heart
not to oppose it,
reminiscing about
the far away days
I picked it up finally
Can you feel
this vibration
that is starting
to tremble?

The someday
matching answers
are striking hard
my pounding heart

We are attracted
to each other
Still strong,
so strong,
I'm pulling it in
while still tightening,
firmly tying it
into my heart,
so you can get there
even if you get lost
Because here is
a proof of our bond

No matter how many times,
we'll meet again

The choices
I've piled
up until now,
everything has meaning
Nothing's wrong
Even that tears
were connected here

Now, a string of
"coincidences"
has turned into
"an inevitable"

The hand I reached out
is still far, far away
Even so, I remember for sure
the warmth
that last forever in my heart
I let it enlighten
just like that day
No matter
what happens tomorrow,
we will stay connected

The more I think about you,
my hauling in hand
gets even red
The strained thread is
so strong, sturdy,
long and thick

We are trusting each other
Still strong, so strong
If I close my eyes,
you will be there

We are attracted
to each other
Still strong,
so strong,
I'm pulling it in
while still tightening,
firmly tying it
into my heart,
so you can get there
even if you get lost
Because here is
a proof of our bond

No matter how many times,
we'll meet again
Bukti Ikatan
Ryokuoshoku Shakai

Lyricist: Haruko Nagaya
Composer: Issei Kobayashi

Benang yang merenggang
di tapak kakimu,
memanjang tak berujung
dan bersinar terang
Ia akan selalu berputar
mengikuti langkahmu
ke mana pun tujuanmu

Kumenetapkan hati
untuk tak menentangnya,
mengenang kembali
hari-hari yang begitu jauh
Akhirnya,
aku pun memungutnya
Dapatkah kau merasakan
guncangan yang mulai
bergetar ini?

Jawaban yang
kita cocokkan kala itu pun
memukul keras jantungku
yang berdetak

Kita saling tertarik
satu sama lain,
masih kuat, begitu kuat,
terus kutarik ke dalam
sambil tetap mempererat,
mengikatnya kuat
ke dalam hatiku,
agar kau bisa tiba di sana
meskipun tersesat
Karena
di sini ada
bukti ikatan kita

Tak peduli berapa kali pun,
kita akan bertemu kembali

Pilihan yang kutumpuk
hingga kini,
semuanya
memiliki makna
Tak ada yang salah
Air mata itu pun
terhubung hingga ke sini

Deretan "kebetulan"
kini berubah menjadi
"keharusan
yang tak terelakkan"

Tangan yang kuulurkan
masih jauh, begitu jauh
Meskipun begitu,
kuingat pasti
kehangatan yang senantiasa
tinggal di dalam hatiku
terus kubiarkan menyala,
sama seperti hari itu
Apa pun yang terjadi besok,
kita akan tetap terjalin erat

Semakin kumemikirkanmu,
semakin merahlah tanganku
yang menarik benang ikatan kita
Benang yang meregang itu
begitu kuat, kokoh,
panjang dan tebal

Kita yang saling percaya,
masih kuat, begitu kuat
Jika kupejamkan pelupuk mata,
dirimu ada di sana

Kita saling tertarik
satu sama lain,
masih kuat, begitu kuat,
terus kutarik ke dalam
sambil tetap mempererat,
mengikatnya kuat
ke dalam hatiku,
agar kau bisa tiba di sana
meskipun tersesat
Karena
di sini ada
bukti ikatan kita

Tak peduli berapa kali pun,
kita akan bertemu kembali
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.