DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

STEREO DIVE FOUNDATION - STORYSEEKER Lyrics

Home > Singer > STEREO DIVE FOUNDATION > STORYSEEKER Lyrics
STORYSEEKER 歌詞
STORYSEEKER Lyrics
Lirik Lagu STORYSEEKER
Song Details
STORYSEEKER
Para Pencari Cerita
STEREO DIVE FOUNDATION
作詞・作曲:
STEREO DIVE FOUNDATION
Lyricist・Composer:
STEREO DIVE FOUNDATION
アニメAnime
転生したらスライムだった件
エンディングテーマ
Tensei Shitara Suraimu Datta Ken Nikki S2
(TenSura)
That Time I Got Reincarnated as a Slime S2
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
失うことに慣れた
他人事な
独り言
不鮮明な
リアリズム
自分事じゃないから

名前のない
悲しみ達は
消え去って
レガートな
夢に包まれた
抱き締め合えたなら
少しは楽に
なれたかな
生まれ変わる日々の
輪郭を
イコールで
繋いだ奇跡を
忘れないでいて
君の声で
僕に伝えてよ

誰かのために
僕が生きるとして
それが君であって
欲しいんだ
(I'll tell you 
one more story)
もう一度だけ
世界を
始められるのなら
物語をそっと愛で
塗り変えていこう

満ち欠けるリズム
同じ時を
感じられると
浅く息を吐いた
灰色の空見上げて

世界は
もう終わって
しまったのかって
思える程の静寂に
涙が溢れても
気にすることなんて
ひとつもないんだ
淡く拡散していく
シルエット
燃え尽き行く
星に照らされ
染み付いた影に
怯えないよう
目を
強く閉じた

聞き覚えのない
物語の果てを
眠りにつく前に
聞かせて
(Won't you tell me 
one last story)
古い童話
なんかじゃないんだ
たとえ今日が
最後でも
明日を見ぬふりは
出来る筈もなかった

どこか
遠い国での
出来事は
何故か少し
切なく響いた
ハッピーエンドの形が
想像と違っても
I gotta live 
for you 
it's true
Because it's nothing 
but a reason

誰かのために
僕が生きるとして
それが君であって
欲しいんだ
(I'll tell you 
one more story)
もう一度だけ
世界を
始められるのなら
物語をそっと愛で
塗り変えていこう

You'll know 
how this story's 
gonna end
I will tell you 
one more story
Ushinau koto ni nareta
Tanin goto na 
Hitorigoto
Fusenmei na 
RIARIZUMU
Jibungoto janai kara

Namae no nai 
Kanashimi tachi wa 
Kiesatte 
REGAATO na 
Yume ni tsutsumareta
Dakishimeaeta nara 
Sukoshi wa raku ni 
Nareta kana
Umarekawaru hibi no 
Rinkaku wo 
IKOORU de 
Tsunaida kiseki wo
Wasurenaide ite 
Kimi no koe de 
Boku ni tsutaete yo

Dareka no tame ni 
Boku ga ikiru to shite
Sore ga kimi de atte 
Hoshii nda
(I’ll tell you 
one more story)
Mou ichido dake 
Sekai wo 
Hajimerareru no nara
Monogatari wo sotto ai de 
Nurikaete ikou

Michikakeru RIZUMU 
Onaji toki wo 
Kanjirareru to
Asaku iki wo haita 
Hai-iro no sora miagete

Sekai wa 
Mou owatte 
Shimatta no ka tte 
Omoeru hodo no seijaku ni
Namida ga afurete mo 
Ki ni suru koto nante 
Hitotsu mo nai nda
Awaku kakusan shite iku 
SHIRUETTO 
Moetsuki iku 
Hoshi ni terasare
Shimitsuita kage ni 
Obienai you 
Me wo 
Tsuyoku tojita

Kikioboe no nai 
Monogatari no hate wo
Nemuri ni tsuku mae ni 
Kikasete
(Won’t you tell me 
one last story)
Furui douwa 
Nanka janai nda
Tatoe kyou ga 
Saigo demo
Asu wo minu furi wa 
Dekiru hazu mo nakatta

Dokoka 
Tooi kuni de no 
Dekigoto wa
Nazeka sukoshi 
Setsunaku hibiita
HAPPII ENDO no katachi ga 
Souzou to chigatte mo
I gotta live 
for you 
it’s true
Because it’s nothing 
but a reason

Dareka no tame ni 
Boku ga ikiru to shite
Sore ga kimi de atte 
Hoshii nda
(I’ll tell you 
one more story)
Mou ichido dake 
Sekai wo 
Hajimerareru no nara
Monogatari wo sotto ai de 
Nurikaete ikou

You’ll know 
how this story’s 
gonna end
I will tell you 
one more story
I'm used to losing
Mumbling to myself, 
talking about other people
A blurred realism, 
because 
it's none of my business

Nameless sorrows
have disappeared,
wrapped in
Legato (tied-up) dreams
Would my burden 
be a bit easier 
if we could
hug each other?
Outline of 
the reborn days, 
equally linked miracle
Don't you ever forget
to convey 
all of them to me 
with your voice 

For the sake of whom 
did I decide 
to keep on living?
I want you 
as the answer 
(I’ll tell you 
one more story)
If we can just restart 
the world once again, 
then let's slowly reconnect 
this story with love 

The rhythm of 
waxing and waning
I took a breath for a moment 
when I could feel the same time
Looking up at the gray sky 

In the midst of 
the silence 
that makes me think 
the world has ended, 
even though 
my tears are flowing 
but nothing I worry 
A pale silhouette 
spreading out, 
illuminated by 
the burning stars
I closed 
my eyes tightly 
so I won't be afraid of 
the indelible shadow 

Please tell me 
the end of 
that unfamilliar story
before I fell asleep
(Will you tell me
one last story?)
Not an old fairy tale
Even if today 
is the last day,
I shouldn't be able 
to pretend 
I don't see the future 

For some reason, 
the incident that took place 
in a somewhere faraway land
echoing a bit sad
Even though the shape of 
the "happy end" was different 
from what I imagined, 
I gotta live 
for you 
it’s true
Because it’s nothing 
but a reason

For the sake of whom 
did I decide 
to keep on living?
I want you 
as the answer 
(I’ll tell you 
one more story)
If we can just restart 
the world once again, 
then let's slowly reconnect 
this story with love 

You’ll know 
how this story’s 
gonna end
I will tell you 
one more story
Kusudah biasa kehilangan
Bergumam sendiri 
membicarakan orang lain
Realisme yang kabur,
karena bukan 
urusanku

Kesedihan-kepiluan
yang tak bernama pun sirna,
diselimuti oleh mimpi Legato
(yang terikat)
Akankah bebanku
jadi sedikit lebih ringan
jika kita bisa 
saling berpelukan?
Sketsa hari-hari yang
terlahir kembali,
keajaiban yang terjalin
secara setara
Jangan pernah kau lupa
untuk menyampaikan
semua itu dengan suaramu

Demi siapakah kumemutuskan
untuk terus bertahan hidup?
Kuingin dirimulah
jawabannya
(Ku'kan menceritakanmu
satu kisah lagi)
Jika kita bisa sekali lagi saja
memulai kembali dunia,
maka marilah kita kembali
merangkai perlahan kisah ini
dengan cinta

Ritme bertambah dan menyusut
kutarik napas sejenak
ketika kubisa merasakan 
waktu yang sama
Memandangi langit kelabu

Di tengah keheningan
yang membuatku 
sampai berpikir 
bahwa dunia telah berakhir,
meskipun air mataku mengalir
tapi tak ada satu hal pun
yang membuatku khawatir
Siluet yang kian 
pucat menyebar,
disinari oleh bintang-bintang
yang membara
Kututup mata rapat-rapat
agar tak merasa takut
oleh bayangan 
yang tak terhapuskan

Ceritakan padaku
akhir dari kisah
yang tak pernah kudengar,
sebelum aku tertidur
(Maukah kau menceritakanku
satu kisah terakhir?)
Bukan dongeng lama
Seandainya hari ini
adalah hari terakhir pun,
seharusnya kutak'kan bisa
berpura tak melihat
masa depan

Entah mengapa, peristiwa
yang terjadi di negeri yang jauh
entah di mana, menggema 
sedikit menyedihkan
Meski wujud "happy end" itu
berbeda dari 
yang kubayangkan pun,
aku harus hidup
demi dirimu,
itulah yang sejujurnya
Karena semua itu
hanyalah sekadar alasan

Demi siapakah kumemutuskan
untuk terus bertahan hidup?
Kuingin dirimulah
jawabannya
(Ku'kan menceritakanmu
satu kisah lagi)
Jika kita bisa sekali lagi saja
memulai kembali dunia,
maka marilah kita kembali
merangkai perlahan kisah ini
dengan cinta

Kau akan tahu 
bagaimana kisah ini 
akan berakhir
Ku'kan menceritakanmu
satu kisah lagi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.