DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Mia REGINA - Gekkai (Tsukiumi) no Yurikago Lyrics

Home > Singer > Mia REGINA > Gekkai (Tsukiumi) no Yurikago Lyrics
As expected
from P.A. Works,
I can feel
Yanagi Nagi vibes
in this song

Fun fact:
The composer is
the same as
Kimetsu no Yaiba OP
(LiSA - Gurenge)

I'm a bit confused
with this song title.
It could be
Tsukiumi no Yurikago,
Gekkai no Yurikago
or Tsukimi no Yurikago

Anybody knows?
月海の揺り籠 歌詞
Tsukiumi no Yurikago Lyrics
Lirik Lagu Tsukiumi no Yurikago
Song Details
月海の揺り籠 The Cradle of Moon Sea
Tsuki Umi no Yurikago Ayunan Rembulan Laut
Mia REGINA
作詞:草野華余子
作曲:草野華余子
Lyricist: Kayoko Kusano
Composer: Kayoko Kusano
アニメAnime
白い砂のアクアトープ
エンディングテーマ
Shiroi Suna no Aquatope
The Aquatope on White Sand
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
壊れた夢の破片(カケラ)
指先に刺さって
抜けないまま
誰かに触れたら 
また 
傷付けてしまうかな

ふたつの青を
分つのは 
一筋の水平
瞳を閉じれば 
声がする 
共鳴(シンクロ) 
惹かれるまま

月の満ち欠け 
すべては巡り 
ゆらり揺れる、
揺蕩う
忘れられない 
痛みもいつか
過去に変わってゆく 
それで良い
ただ寄せて返す日々に
微かに
差した光に
導かれて 
心は泳ぐ

掠れた傷みの痕 
何故だか少し
愛しく思えた
丸めた指先から 
じんわりと届く熱

ひとつの夢を
終わらせて 
再び進むことを
耳を澄まして 
感じ取る 
水面はきっと
直ぐそこに

波の満ち引き 
輝き映る 
あの日の影、
面影
確かなことは 
この心だけが
覚えている 
それで良い
ただ昇り沈む
世界の隅で 
出逢い触れて
重なり合う
奇跡に漂い 
唄う

流星 咽ぶ夜 
触れた指に 
交わる青
導かれて 
此処に居る“今”を 
噛み締めて

月の満ち欠け 
すべては巡り 
ゆらり揺れる
忘れられない 
痛みもいつか
過去に変わってゆく 
それで良い
ただ寄せて返す日々に 
微かに
差した光に
導かれて

動き出す

波の満ち引き 
輝き映る 
あの日の影、面影
確かなことは 
この心だけが
覚えている 
それで良い
ただ昇り沈む
世界で もう一度 
夢を希望を
見つける日まで、
今は
「おやすみ」
Kowareta yume no kakera 
Yubisaki ni sasatte
Nukenai mama
Dareka ni furetara
Mata
Kizutsukete shimau kana

Futatsu no ao wo
Wakatsu no wa
Hitosuji no suihei
Hitomi wo tojireba
Koe ga suru
SHINKURO
Hikareru mama

Tsuki no michikake
Subete wa meguri
Yurari yureru,
Tayutau
Wasurerarenai
Itami mo itsuka
Kako ni kawatte yuku
Sore de ii
Tada yosete kaesu hibi ni
Kasuka ni
Sashita hikari ni
Michibikarete
Kokoro wa oyogu

Kasureta itami no ato
Naze da ka sukoshi
Itoshiku omoeta
Marumeta tsumasaki kara
Jinwari to todoku netsu

Hitotsu no yume wo
Owarasete
Futatabi susumu koto wo
Mimi wo sumashite
Kanjitoru
Minamo wa kitto
Sugu soko ni

Nami no michihiki
Kagayaki utsuru
Ano hi no kage,
Omokage
Tashika na koto wa
Kono kokoro dake ga
Oboeteiru
Sore de ii
Tada nobori shizumu
Sekai no sumi de
Deai furete
Kasanariau
Kiseki ni tadayoi
Utau

Ryuusei musebu yoru
Fureta yubi ni
Majiwaru ao
Michibikarete
Koko ni iru "ima" wo
Kamishimete

Tsuki no michikake
Subete wa meguri
Yurari yureru
Wasurerarenai
Itami mo itsuka
Kako ni kawatte yuku
Sore de ii
Tada yosete kaesu hibi ni
Kasuka ni
Sashita hikari ni
Michibikarete
Ima
Ugokidasu

Nami no michihiki
Kagayaki utsuru
Ano hi no kage, omokage
Tashika na koto wa
Kono kokoro dake ga
Oboeteiru
Sore de ii
Tada nobori shizumu
Sekai de mou ichido
Yume wo kibou wo
Mitsukeru hi made,
Ima wa
"oyasumi"
Fragments of cracked dreams,
piercing my fingertip
and I still couldn't
pull it out
If I touch someone else,
will I hurt them again?

Something divides
the blue in half
is a single horizontal line
When I close my eyes,
I hear a voice
Still be charmed by
the resonance

The waxing
and waning of the moon
Everything is going around,
swinging, vibrating,
swaying to and fro
The unforgettable wounds
will one day turn
into the past
and it's fine just like that
In the midst of the days
that getting close and return,
guided by a faint shining light,
my heart will swim freely

The trace of scratched pain,
it seems somehow
I feel it a bit lovely
From the fingertips I curled up,
the heat is slowly conveyed

Let me finish
a single dream,
going forward once more,
I carefully listen
and feel it
The surface of the water
must be nearby

The ebb and flow
of the waves
reflect the brilliance
That day's shadows,
vestiges
One thing I'm sure of is
only this heart remembers
and it's fine just like that
Just rising and sinking
Feeling the encounter
in the corner of the world
Drifted along with
the overlapping miracle,
I'll sing

A smothered
shooting star night
I'm guided by the crossing blue
I touched with my fingers,
reflecting upon the "present"
that exists right here

The waxing
and waning of the moon
Everything is going around,
swinging, vibrating,
swaying to and fro
The unforgettable wounds
will one day turn
into the past
and it's fine just like that
In the midst of the days
that getting close and return,
guided by a faint shining light,
now, I'll start to move

The ebb and flow
of the waves
reflect the brilliance
That day's shadows,
vestiges
One thing I'm sure of is
only this heart remembers
and it's fine just like that
Once again, in this
just rising and sinking world,
until the day I can found
dreams and hopes,
for now I'll say "Good night."
Serpihan mimpi yang retak,
menusuk ujung jemariku
dan tak bisa dicabut
Jika kusentuh orang lain,
akankah kukembali
terlanjur melukainya?

Yang membagi
dua biru adalah
seutas permukaan air
Ketika kupejamkan mata,
terdengar suara
Tetap terpikat
pada resonansi

Penuh dan susutnya rembulan
Segalanya berputar,
bergoyang, bergetar,
berayun ke sana ke mari
Luka yang tak bisa kau lupa
suatu hari akan kian berubah
menjadi masa lalu
dan lebih baik begitu saja
Di tengah hari-hari
yang mendekat dan pergi,
dituntun oleh
seberkas cahaya bersinar,
hatiku pun akan berenang bebas

Bekas luka tergores,
entah kenapa kumerasa
sedikit menyayanginya
Dari ujung jari yang kugenggam,
rasa panas tersampaikan perlahan

Biarkanku menuntaskan
satu mimpi,
kembali melangkah maju
Kudengarkan dengan saksama
dan merasakannya
Permukaan air pasti
sudah berada dekat di sana

Pasang dan surutnya gelombang
memantulkan kilauan
Bayangan hari itu, bayang-bayang
Hal yang pasti adalah
hanya hati ini sajalah
yang mengingatnya
dan lebih baik begitu saja
Hanya naik dan tenggelam
Merasakan perjumpaan
di sudut dunia,
seraya terhanyut
bersama keajaiban
yang saling menyatu,
ku'kan bernyanyi

Malam bintang jatuh melimpah
Aku dituntun oleh
biru bersinggungan
yang kusentuh dengan jemari,
mencerna "masa kini"
yang ada di sini

Penuh dan susutnya rembulan
Segalanya berputar,
bergoyang, bergetar,
berayun ke sana ke mari
Luka yang tak bisa kau lupa
suatu hari akan kian berubah
menjadi masa lalu
dan lebih baik begitu saja
Di tengah hari-hari
yang pasang-surut,,
dituntun oleh
seberkas cahaya bersinar,
sekarang kumulai bertindak

Pasang dan surutnya gelombang
memantulkan kilauan
Bayangan hari itu, bayang-bayang
Hal yang pasti
hanya hati ini sajalah
yang mengingatnya
dan lebih baik begitu saja
Sekali lagi, di dunia yang
hanya naik dan tenggelam,
hingga hari kutemukan
mimpi dan harapan,
untuk sekarang kuucapkan
"Selamat tidur"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.