DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Lilas Ikuta (YOASOBI) - Answer Lyrics

Home > Singer > Lilas Ikuta > Answer Lyrics
Answer 歌詞
Answer Lyrics
Lirik Lagu Answer
Song Details
Answer
Jawaban
幾田りら
Ikuta Lilas
ikura (YOASOBI)
Rira Ikuta
Lilas Ikuta 
ikura (YOASOBI)
作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
Lyricist: Rira Ikuta
Composer: Rira Ikuta
Kanji Romanized English Indonesian
このまま
どこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる
自分を見つめて
答えは
見つからない
まだ少し
欠けてる心
抱き締めていたい
今は

うずくまって
涙こぼした夜
孤独が
僕を
育てていく
不器用なだけに
不甲斐ない
自分を
恨んでも
続く日々の
中で
夢を見ていたい

朝陽が昇る
「いつか」を追いかける
伸ばした手では
まだ届かない場所
この胸の奥に
住みつく臆病が
僕の心を
蝕まぬように
今ほどいていく

日に日に
募っていく
抱えきれない期待が
僕の心を
追い越していく
「大丈夫」
口に出す言葉は
感情の裏返し
弱虫なんだ

減っていく時間
増えていく荷物
逆さまにした
砂時計のように
過ぎ去った時間を
もう一度
やり直せても
僕はまたきっと
この道を選ぶ

瞼を閉じて
確かめた
想いが
追い風に乗って
速さを増していく
時に足元
取られそうな日も
間違うことを
もう恐れないで
踏み出していくよ

手繰り寄せた
未来予想図
この手で
書き換えていく

視えない声に
奪われないように
ここにいるための
僕の証明を
思い描いた
日々を重ねていく
振り返ればもう 
無数の
ゴールライン
越えてきた証

このまま
どこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる
僕が頷く
未完成な
ままでいい
足りない欠片
探して
日々をまた
紡いでいく
Kono mama 
Doko made
Aruite yuku ndarou
Kagami ni utsuru
Jibun wo mitsumete
Kotae wa
Mitsukaranai
Mada sukoshi
Kaketeru kokoro
Dakishimete itai
Ima wa

Uzukumatte
Namida koboshita yoru
Kodoku ga
Boku wo
Sodatete yuku
Bukiyou na dake ni
Fugai nai
Jibun wo
Urande mo
Tsuzuku hibi no
Naka de
Yume wo mite itai

Asahi ga noboru
“itsuka” wo oikakeru
Nobashita te de wa
Mada todokanai basho
Kono mune no oku ni
Sumitsuku okubyou ga
Boku no kokoro wo
Mushibamanu youni
Ima hodoite yuku

Hi ni hi ni
Tsunotte iku
Kakaekirenai kitai ga
Boku no kokoro wo
Oikoshite yuku
“daijoubu”
Kuchi ni dasu kotoba wa
Kanjou no uragaeshi
Yowamushi nanda

Hette iku jikan
Fuete iku nimotsu
Sakasama ni shita
Sunadokei no youni
Sugisatta jikan wo
Mou ichido
Yarinaosete mo
Boku wa mata kitto
Kono michi wo erabu

Mabuta wo tojite
Tashikameta
Omoi ga
Oikaze ni notte
Hayasa wo mashite iku
Toki ni ashimoto
Toraresou na hi mo
Machigau koto wo
Mou osorenaide
Fumidashite yuku yo

Taguriyoseta
Mirai yosouzu
Kono te de
Kakikaete yuku

Mienai koe ni
Ubawarenai youni
Koko ni iru tame no
Boku no shoumei wo
Omoiegaita
Hibi wo kasanete iku
Furikaereba mou
Musuu no
GOORU RAIN
Koete kita akashi

Kono mama
Doko made
Aruite yuku ndarou
Kagami ni utsuru
Boku ga unazuku
Mikansei na
Mama de ii
Tarinai kakera
Sagashite
Hibi wo mata
Tsumuide yuku
How far do I have
to keep going on
like this?
I stare at myself
reflected in the mirror
The answer is
nowhere to be found
Now, I still want
to embrace
this broken heart tight
for a bit more

A night
when I cowered,
shedding tears,
loneliness keeps
making me to grow up
Although I hate
this clumsly
and timid me,
I still want
to keep on dreaming
in the midst of
continuing days

I'm chasing "one day"
when the morning sun rises
A place
that hasn't been reached
with my overreaching hands
I will let go of
the cowardice that resides
in my chest right now
so it won't eat my heart away

It's getting worse,
day by day
The expectations
I can't bear
are overtaking my heart
"It's alright."
The words spoken
were contrary to my feelings
How weak I am

The time is running out
The burden is increasing
Just like
an upside down hourglass,
even if I try
one more time
to make up for the past time,
I'll definitely
choose this path again

I closed my eyelids,
the ascertained feelings
carried away by the tailwind
and its speed was getting faster
Sometimes there were days
when my steps
are almost overtaken,
but I won't be afraid
of making mistakes again
I will continue to move forward

The future prediction map
that I pulled closer
will be rewritten
with my hand

I will show the evidence
of my purpose being here
so it won't be taken away
by an invisible voice
The day by day
I imagined keep piling up
and when I turned back,
already lined the evidence
that I've crossed
countless goal lines

How far do I have
to keep going on
like this?
Myself reflecting
in the mirror nods
It doesn't matter
if it's still incomplete,
I'll look for
the missing pieces
I will spin
the day after day again
Sampai manakah
kuharus terus melangkah
seperti ini?
Kupandangi diriku
yang terpantul di cermin
Jawabannya
tak kutemukan
Sekarang,
kutetap ingin mendekap erat
hati yang remuk ini
untuk sebentar lagi

Malam ketika kumeringkuk,
mengucurkan air mata,
rasa sepi pun
terus membuatku
bertambah dewasa
Meski kumembenci
diriku yang kaku
dan pengecut ini
tapi kuingin
tetap bermimpi
di tengah hari-hari
yang terus berlanjut

Kumengejar
"suatu hari"
ketika mentari pagi terbit
Tempat yang belum tercapai
hanya dengan uluran tangan
Rasa takut yang bersemayam
di dalam dadaku ini
akan kulepaskan sekarang juga
agar tak menggerogoti hatiku

Semakin memburuk,
hari demi hari
Ekspektasi
yang tak mampu kupikul
semakin melampaui hatiku
"Gak papa."
Kata-kata yang terucap
bertentangan dengan perasaanku
Betapa lemahya diriku ini

Waktu yang kian berkurang
Beban yang semakin bertambah
Bagaikan jam pasir
yang telah terbalik,
meski kucoba sekali lagi
untuk memperbaiki
waktu yang telah berlalu pun,
aku pasti akan kembali
memilih jalan ini

Kupejamkan pelupuk mata,
rasa yang telah kupastikan
terbawa oleh angin buritan
dengan kecepatan
yang semakin bertambah kencang
Terkadang ada pula hari
kala langkahku hampir terkejar,
tapi kutak'kan takut
jika aku salah lagi
Ku'kan terus melangkah maju

Peta prediksi masa depan
yang kutarik mendekat
akan kutulis ulang
dengan tanganku ini

Ku'kan menunjukkan
bukti dari tujuanku berada di sini
agar tak dirampas
oleh suara yang tak terlihat
Kian menumpuk hari demi hari
yang kubayangkan
dan ketika kuberbalik ke belakang,
telah berjajar bukti bahwa
kusudah melampaui garis tujuan
yang tak terhitung banyaknya

Sampai manakah
kuharus terus melangkah
seperti ini?
Diriku yang terpantul di cermin pun
menganggukkan kepala
Tak masalah
jika tetap tak lengkap,
akan kucari
kepingan yang kurang
Ku'kan terus merajut kembali
jalinan hari demi hari
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.