DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ikimonogakari - Blue Bird Lyrics

Home > Singer > Ikimonogakari > Blue Bird Lyrics
ブールバード 歌詞
Blue Bird Lyrics
Lirik Lagu Blue Bird
Song Details
ブールバード Blue Bird
Buuru Baado
Burung Biru
いきものがかり Ikimonogakari
作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
Lyricist: Mizuno Yoshiki
Composer: Mizuno Yoshiki
アニメAnime
ナルト疾風伝
オープニングテーマ 3
Naruto Shippuden
Opening Theme Song 3
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized Indonesian
翔(はばた)いたら 
戻らないと言って
目指したのは 
蒼い 蒼い 
あの空

”悲しみ”は
まだ覚えられず」
”切なさ”は今
つかみはじめた
あなたへと抱く 
この感情も 
今”言葉”に
変わっていく

未知なる世界の 
遊迷(ゆめ)から目覚めて
この羽根を広げ 
飛び立つ

飛翔(はばた)いたら 
戻らないと言って
目指したのは 
白い 白い 
あの雲

突き抜けたら 
みつかると
知って
振り切るほど 
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空

愛想尽きたような音で 
錆びれた
古い窓は壊れた
見飽きたカゴは
ほら捨てていく 
振り返ることはもうない

高鳴る鼓動に 
呼吸を共鳴(あず)けて
この窓を蹴って 
飛び立つ

駆け出したら 
手にできると
言って
いざなうのは 
遠い 遠い 
あの声

眩しすぎた 
あなたの手も
握って
求めるほど 
蒼い 蒼い あの空

墜ちていくと 
わかっていた 
それでも 光を
追い続けていくよ

飛翔(はばた)いたら 
戻らないと言って
探したのは 
白い 白い 
あの雲

突き抜けたら 
みつかると
知って
振り切るほど 
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
Habataitara 
Modoranai to itte
Mezashita no wa
Aoi aoi
Ano sora

"Kanashimi" wa
Mada oboerarezu
"Setsunasa" wa ima
Tsukamihajimeta
Anata e to idaku
Kono kanjou mo
Ima "kotoba" ni
Kawatteiku

Michi naru sekai no
Yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge
Tobitatsu

Habataitara
Modoranai to itte
Mezashita no wa
Shiroi shiroi
Ano kumo

Tsukinuketara
Mitsukaru to
Shitte
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora

Aisotsukita youna oto de
Sabireta furui
Mado wa kowareta
Miakita KAGI wa
Hora suteteiku
Furikaeru koto wa mou nai

Takanaru kodou ni
Kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette
Tobitatsu

Kakedashitara
Te ni dekiru to
Itte
Izanau no wa
Tooi tooi
Ano koe

Mabushisugita
Anata no te mo
Nigitte
Motomeru hodo
Aoi aoi ano sora

Ochiteiku to
Wakatteita
Sore demo hikari wo
Oitsuzuketeiku yo

Habataitara
Modoranai to itte
Sagashita no wa
Shiroi shiroi
Ano kumo

Tsukinuketara
Mitsukaru to
Shitte
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Kau berkata bahwa, 
jika kau bisa terbang
Kau tak akan pernah kembali
Kau bertekad meraih
Biru, birunya angkasa itu

Kau yang belum
mengenal “Nestapa”
Sekarang mencoba
memahami “Sengsara”
Bahkan perasaanku padamu
yang kubawa-bawa
Sekarang kuubah
menjadi “Kata-kata”

Kau terbangun dari mimpi
Yang menuju dunia misteri
Kembangkan sayapmu
Dan terbanglah

Kau berkata bahwa,
jika kau bisa terbang
Kau tak akan pernah kembali
Kau bertekad meraih
Putih, putihnya awan itu

Kau tahu akan menemukan
apa yang kau cari
Jika kau berhasil menembusnya
Hingga kau terbebas
Menuju biru, birunya angkasa itu
Menuju biru, birunya angkasa itu
Menuju biru, birunya angkasa itu

Jendela tua berkarat rusak
Dengan suara yang muak
dengan tata karma
Buanglah sangkar usangmu
Tanpa perlu berbalik
ke belakang lagi

Nadimu yang berdenyut kencang
Bertumpu pada embusan napasmu
Terjang jendela ini
Dan terbanglah

Kau berkata bahwa,
jika aku berlari
Aku akan bisa meraihnya
Kau terpancing
Oleh suara jauh,
nun jauh di sana

Tanganmu
yang amat menyilaukan pun
Kugenggam dengan erat
Hingga kau bisa mengejar
Biru, birunya angkasa itu

Meski tahu
akan jatuh
Ayo terus kita kejar
Cahaya itu

Kau berkata bahwa,
jika kau bisa terbang
Kau tak akan pernah kembali
Kau bertekad meraih
Putih, putihnya awan itu

Kau tahu akan menemukan
apa yang kau cari
Jika kau berhasil menembusnya
Hingga kau terbebas
Menuju biru, birunya angkasa itu
Menuju biru, birunya angkasa itu
Menuju biru, birunya angkasa itu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.