DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Rihwa - Harukaze Lyrics

Here it comes!! 
I hear this song today 
and got crush 
on the first hear it <3
(It doesn't means 
I like Haruma Miura-san 
so I translated this song
*tsundere mode:on :p ). 
 
Today I watch 4 episodes 
of this drama 
僕のいた時間 - Boku no Ita Jikan, 
and I enjoyed 
how mellow-dramatic it is. 
For those who like Koizora, 
try watch this too, 
and Kimi ni Todoke XDD 
(It's MiuraxTabe Again ^///^).
 
Ah.... I got difficulty 
translating this song, 
since it's too poetic. 
And apparently it's a long one too.
Since the single will be released 
on 26th of February, 
no one has translated it yet.
But I am sure many fans 
will translate them properly than I do. 
Thank you and enjoy it!!
I apologize for wrong 
English and Indonesian translation 
(I am still in progress 
to learn Japanese T0T) 
Harukaze Lyrics
春風 歌詞
Lirik Lagu Harukaze
Kanji Romanized English Indonesian
春風
Rihwa

季節外れの
桜の花に
寄り添うように
差し込んだ木漏れ日

時に迷って
時に嘆いた
私の傍には
あなたが居たよね

Cause I love you
あなたを守るよ
Still, I turn to you
変わっていないの

聞きたい事
話したい事がある
たくさんあるんだよ

群青色に
染まる冬は
瞬く星が
囁いてる

聞こえたから
聞こえていたから
もう迷わないで行けるよ

見えないように
紛らわしてた
紡ぐ言葉に
意味なんて無かった

伸びてゆく影
刻む波音
必死に
背を向けた
どこにも
行かないで

I’m missing you
触れたくなるの
Always be true
愛しているよ

伝わるように
伝えられるように
ねぇ 想っているから

茜色に
揺れる夕日が
心を強くしていたんだ

目を閉じれば
春の風が吹く
振り返る
帰り道

見透かされそうな
大きな瞳
照れて顔を
掻く
仕草

寂しげな微笑み
大きくて
優しい手
闇の中の光

永遠が
無いのなら
私も
ここに居ないでしょう

この気持ちは
この想いは
巡り続けるはずだよ

Cause I’m loving you
あなたを守るよ
Always be true
愛しているよ

今あなたに
伝わりますように

この胸の
中でずっと
鮮やかに彩る
景色が見えたの

息吹の香りに
あなたを感じて
私は歩いて行くの
Harukaze
Rihwa

Kisetsu hazure no 
Sakura no hana ni
Yorisou youni
Sashikonda komorebi

Toki ni mayotte
Toki ni nageita
Watashi no soba ni wa
Anata ga ita yo ne

Cause I love you
Anata wo mamoru yo
Still, I turn to you
Kawatte inai no

Kikitai koto 
Hanashitai koto ga aru
Takusan arun dayo

Gunjouiro ni
Somaru fuyu wa
Matataku hoshi ga 
Sasayaiteru

Kikoeta kara 
Kikoeteita kara
Mou mayowanai de yukeru yo

Mienai youni 
Magirawashiteta
Tsumugu kotoba ni 
Imi nante nakatta

Nobite yuku kage 
Kizamu namioto
Hisshi ni 
Se wo muketa
Doko ni mo 
Ikanaide

I’m missing you
Furetaku naru no
Always be true
Aishiteiru yo

Tsutawaru youni
Tsutaerareru youni
Nee omotte iru kara

Akaneiro ni 
Yureru yuuhi ga
Kokoro wo tsuyoku shite ita nda

Me wo tojireba 
Haru no kaze ga fuku
Furikaeru 
Kaerimichi

Misukasaresou na 
Ookina hitomi
Terete kao wo 
Kaku 
Shigusa

Sabishige na hohoemi
Ookiku te 
Yasashii te
Yami no naka no hikari

Eien ga 
Nai no nara
Watashi mo 
Koko ni inai deshou

Kono kimochi wa
Kono omoi wa
Meguri tsuzukeru hazu da yo

Cause I’m loving you
Anata wo mamoru yo
Always be true
Aishiteiru yo

Ima anata ni
Tsutawarimasu youni

Kono mune no 
Naka de zutto
Azayaka ni irodoru 
Keshiki ga mieta no

Ibuki no kaori ni
Anata wo kanjite
Watashi wa aruite iku no
Spring Breeze
Rihwa

The sunlight is filtering 
as if getting close through
the unseasonable 
cherry blossom tree

Sometimes I hesitate
Sometimes I grieve
But you were there
Beside me, right?

Cause I love you
I will protect you
Still, I turn to you
I won’t change

There are more and more
Things that I want to hear
Things that I want to talk with you

Winter is dyed
in ultramarine color
Twinkling stars
are whispering

Because I heard them
Because I can hear them
I will go without hesitation

My mind distracted me
So that I can’t see anything
There’s no meaning
behind these spinning words

Silhouette started to extend
Sound of waves 
engraved in our memories
You desperately 
turn your back to me
Please, don’t go anywhere again

I’m missing you
till I want you to touch me
Always be true
that I'm loving you

So I will tell you
So it can be told to you
that I'm thinking of you

The sunset gently waving 
within the crimson twilight
Had made my heart grew strong

Spring breeze blew
As I closed my eyes
Made me to look back 
on the way home

I see your perspire gesture
as I look onto your shy face
It can be seen 
through the easy-looking
your big eyes

Your lonely smile
Your kind big hands
They're just like 
a light in the darkness

If eternity
doesn't exist anywhere
Me too,
won’t be here anymore, right?

This feeling
This hope
will surely continue to loop, right?

Cause I’m loving you
So, I will protect you
Always be true
I'm always loving you

I hope these feelings
could be conveyed to you

Always, 
deep in my heart
I could see
vividly painted scenery

I feel you
through the scent of your breath
So, I will keep walking on
Angin Musim Semi
Rihwa

Sinar mentari 
menembus dan mendekat
melalui pohon sakura 
yang tumbuh tak sesuai musimnya

Kadang aku ragu
Kadang aku mengeluh
Namun, kau selalu ada
di sisiku, kan?

Karena aku mencintaimu
Ku 'kan selalu melindungimu
Ku 'kan tetap berbalik untukmu
dan tak'kan pernah berubah

Masih begitu banyak
Hal yang ingin kudengar
Hal yang ingin kubicarakan denganmu

Musim dingin yang berselimutkan
warna biru laut
Bintang-bintang berkelip
sedang berbisik

Karena aku mendengarnya
Karena aku dapat mendengarnya
Aku akan terus maju tanpa rasa ragu

Pikiranku kacau
hingga tak ada yang bisa kulihat
Tak ada makna tersembunyi
di balik untaian kata yang kurangkai ini

Bayangan yang mulai memanjang
Suara ombak berderu 
terukir dalam memori
Kau yang mencoba mengacuhkanku
Kumohon, 
jangan pergi ke mana pun lagi

Aku merindukanmu
hingga kuingin kau menyentuhku
Aku akan selalu jujur
bahwa aku mencintaimu

Agar rasa ini terungkapkan
Agar aku bisa mengungkapkan padamu
bahwa aku memikirkanmu

Matahari terbenam bergetar lembut
dalam lembayung senja
telah membuat hatiku bertambah kuat

Jika kututup mata 
kurasakan angin musim semi berembus
membuatku berbalik 
menuju jalan pulang

Kulihat tubuhmu berkeringat
dengan wajahmu yang tersipu malu
Hal itu terlihat 
dalam manik matamu 
yang begitu besar

Senyumanmu yang kesepian
Tangan besarmu yang begitu lembut
Semua itu bagaikan 
cahaya dalam kegelapan

Jika yang namanya 
Keabadian itu tak ada
Aku pun tak'kan berada 
di sini lagi, kan?

Perasaan ini
Angan ini
pasti akan terus berulang, kan?

Karena aku mencintaimu
Ku 'kan melindungimu
Ku 'kan selalu jujur
bahwa aku mencintaimu

Agar aku bisa 
mengungkapkan perasaan ini

Selalu
di dalam lubuk hatiku
Aku bisa melihat panorama terlukis 
dengan warna yang indah

Aku merasakanmu
melalui aroma napasmu
Aku akan terus melangkah maju
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.