DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Eri Sasaki - Haru no Tonari Lyrics

Haru no Tonari Lyrics
はるのとなり 歌詞
Lirik Lagu Haru no Tonari
Kanji Romanized English
Indonesian
はるのとなり
佐々木恵梨

作詞:佐々木恵梨
作曲:佐々木恵梨
・中村ヒロ
編曲:佐々木恵梨
・中村ヒロ

そよ風に吹かれて
お家に帰ろう
夕陽が
沈むまで
眺めてたかったけど

走る君の背中
そっと追い越したら
手を振りながら
微笑んで
心まで綻んだ

揺られながら
心地よい疲れが
眠くなっても
起きてたい
このまま

「ただいま」
ゆっくり
おやすみ
少し寂しくて
暖かい
旅の終わり
ララララ
ララララ
また会いに行くよ
ララララ

いちばん星
見つけた
お家に帰ろう
ぬくもりに
包まれて
思いを
巡らす

遠くで波の音が
まだ聴こえてくる
目を閉じながら
今度は
未来を描いてみよう

ひとりきりは
自分とふたりきり
離れていても
繋がってる
忘れないで

「おかえり」
ゆっくり
おやすみ
少し寂しくて
暖かい
旅の終わり
ララララ
ララララ
もうすぐ春だね
ララララ
Haru no Tonari
Eri Sasaki

Lyricist: Sasaki Eri
Composer: Sasaki Eri
・Nakamura Hero
Arrangement: Sasaki Eri
・Nakamura Hero

Soyo kaze ni fukarete
Ouchi ni kaerou
Yuuhi ga
Shizumu made
Nagametetakatta kedo

Hashiru KIMI no senaka
Sotto oikoshitara
Te wo furinagara
Hohoende
Kokoro made hokoronda

Yurare nagara
Kokochi yoi tsukare ga
Nemuku natte mo
Okitetai
Kono mama

"Tadaima"
Yukkuri
Oyasumi
Sukoshi sabishikute
Atatakai
Tabi no owari
RARARA

RARARA
Mata ai ni yuku yo
RARARARA

Ichiban boshi
Mitsuketa
Ouchi ni kaerou
Nukumori ni
Tsutsumarete
Omoi wo
Megurasu

Tooku de nami no oto ga
Mada kikoete kuru
Me wo toji nagara
Kondo wa
Mirai wo egaite miyou

Hitorikiri wa
Jibun to futarikiri
Hanareteite mo
Tsunagatteru
Wasurenaide

"Okaeri"
Yukkuri
Oyasumi
Sukoshi sabishikute
Atatakai
Tabi no owari
RARARARA
RARARARA
Mou sugu haru da ne
RARARARA
Beside Spring
Eri Sasaki

Lyricist: Eri Sasaki
Composer: Eri Sasaki
・Hero Nakamura
Arrangement: Eri Sasaki
・Hero Nakamura

Let's go home as get blown
by the gentle breeze
Even though
I want to watch
the evening sun until it sets

When I slowly surpassed
your running back,
you smiled
as waving your hands
until my heart began to open

As swaying,
this comfortable tiredness
made me sleepy
but I wanted to stay awake
just like this

"I'm home!"
Sleep well
Good night
The end of journey
is warm
but a bit lonely
RARARARA
RARARARA
I'll see you again
RARARARA

I found
the first evening star
Let's go home
I think back
over so many things
as getting wrapped
by the warmth

I can still hear
the sound of waves from afar
while closing my eyes,
this time let's try
to imagine the future

When being alone,
I'm alone with myself
Although being far apart,
don't forget
that we are always connected

"Welcome home!"
Sleep well
Good night
The end of journey
is warm
but a bit lonely
RARARARA
RARARARA
It'll be spring soon
RARARARA
Di Samping Musim Semi
Eri Sasaki

Lyricist: Eri Sasaki
Composer: Eri Sasaki
・Hero Nakamura
Arrangement: Eri Sasaki
・Hero Nakamura

Seiring ditiup oleh sepoi angin,
mari kita pulang ke rumah
Meski sebenarnya
kuingin memandangi
mentari senja hingga terbenam

Ketika perlahan kumendahului
punggungmu yang sedang berlari,
kau malah tersenyum
seraya melambaikan tangan
hingga pintu hatiku pun mulai terbuka

Seiring terayun-ayun,
rasa lelah yang nyaman ini
membuatku ngantuk
namun kuingin
tetap terbangun seperti ini

"Aku pulang!"
Terlelaplah perlahan
Selamat tidur
Akhir perjalanan
yang hangat
meski sedikit sepi
RARARARA
RARARARA
Ku'kan menjumpai lagi
RARARARA

Telah kutemukan
bintang senja pertama,
mari kita pulang ke rumah
Terselimuti
dalam kehangatan,
kumerenungkan
begitu banyak hal

Kumasih bisa mendengar
deburan ombak dari kejauhan
Seraya memejamkan mata,
kali ini mari kita coba
untuk membayangkan masa depan

Di saat sendiri,
aku hanya berdua dengan diriku
Meski terpisah jauh pun,
jangan lupa
bahwa kita selalu terjalin

"Selamat datang di rumah!"
Terlelaplah perlahan
Selamat tidur
Akhir perjalanan
yang hangat
meski sedikit sepi
RARARARA
RARARARA
Sebentar lagi musim semi tiba, ya
RARARARA
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.