DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

DISH// - No.1 Lyrics


No. 1 Lyrics
No. 1 歌詞
Lirik Lagu No.1
Kanji Romanized English
Indonesian
No.1
DISH//

作詞:いしわたり淳治
作曲:遠藤直弥

他の誰も
歩めない
この日々に
胸よ
騒げ

揺らいだ世界で
揺るがない答えを
探すより
無限の疑問を
徒らに
問い続けて
生きていたい

見えない鎧を
脱ぎ捨てて
頬を
打つ風が
自分を守って
手に出来るものに
価値なんかないと言う

突き上げた
No.1が
指さす空の彼方
今よりも
高い景色が
見たいから
満たされない
カラカラに
渇いた
心を燃やして
未来を炙り出せ
幻想を焼き尽くせ

世界でいちばん
言い訳が下手に
なることが
回り回って
誰よりも上手く
生きる術なら

足元で
No.1の
朝日が
描いた影が
止まらずに前に
進めと叫んでる
他の誰も
歩めない
この日々に
胸よ 
騒げ
不安を焼き尽くせ

誰かが残した
名言も
誰かが作った
前例も
当てはまらないまま
日々が 過ぎてく
まだ言葉に出来ない
まだ形にならない
歪な想い抱いて

突き上げた
No.1が
指さす空の彼方
今よりも
高い景色が
見たいから
こぼして来た
涙と
足跡を辿って 
ここへ

いま君に
No.1のサインが
もし見えるなら
この指に止まる
仲間を 
探してた
満たされない
カラカラに
渇いた心を
燃やして
未来を炙り出せ
幻想を焼き尽くせ
No.1
DISH//

Lyricist: Ishiwatari Junji
Composer: Endou Naoya

Hoka no dare mo
Ayumenai
Kono hibi ni
Mune yo
Sawage

Yuraida sekai de
Yuruganai kotae wo
Sagasu yori
Mugen no gimon wo
Itazura ni
Toi tsuzukete
Ikite itai

Mienai yoroi wo
Nugisutete
Hoo wo
Utsu kaze ga
Jibun wo mamotte
Te ni dekiru mono ni
Kachi nanka nai to iu

Tsukiageta
NAMBAAWAN ga
Yubisasu sora no kanata
Ima yori mo
Takai keshiki ga
Mitai kara
Mitasarenai
KARAKARA ni
Kawaita
Kokoro wo moyashite
Mirai wo aburidase
Gensou wo yakitsukuse

Sekai de ichiban
Iiwake ga heta ni
Naru koto ga
Mawari mawatte
Dare yori mo umaku
Ikiru sube nara

Ashimoto de
NAMBAAWAN no
Asahi ga
Egaita kage ga
Tomarazu ni mae ni
Susume to sakenderu

Hoka no dare mo
Ayumenai
Kono hibi ni
Mune yo
Sawage

Fuan wo yakitsukuse

Dareka ga nokoshita
Meigen mo
Dareka ga tsukutta
Zenrei mo
Ate hamaranai mama
Hibi ga sugiteku
Mada kotoba ni dekinai
Mada katachi ni naranai
Ibitsu na omoi daite

Tsukiageta
NAMBAAWAN ga
Yubisasu sora no kanata
Ima yori mo
Takai keshiki ga
Mitai kara
Koboshite kita
Namida to
Ashiato wo tadotte
Koko e

Ima kimi ni
NAMBAAWAN no SAIN ga
Moshi mieru nara
Kono yubi ni tomaru
Nakama wo
Sagashiteta
Mitasarenai
KARAKARA ni
Kawaita kokoro wo
Moyashite
Mirai wo aburidase
Gensou wo yakitsukuse
No.1
DISH//

Lyricist: Junji Ishiwatari
Composer: Naoya Endou

In front of the days
that nobody but me
can walk on,
Beat faster,
oh my heart

Rather than
searching for
an unstable answer
amidst a trembling world,
I want to keep on living
by continuing to ask
infinite doubts in vain

I threw
the invisible armor off
The wind
that hit my cheeks said
"Protect yourself."
"Everything that can be done
with your hand is worthless."

The soaring up
No.1,
pointed at
the yonder sky
I wanna see
far higher scene
than now
Burn your heart spirit
that was dried with thirst,
unsatisfied
Unravel the future
Burn off all the illusions

Eventually, being the most
unskilled person
of making excuses
in the world
is the greatest way
to live better than anyone

Shadows painted
by the No.1 morning sun
on my underfoot,
is shouting at me
to keep moving forward
without stopping
In front of the days
that nobody but me
can walk on,
Beat faster,
oh my heart
Burn off all the anxiety


Wise words
left by someone left,
precedents
created by someone
Everything is unsuitable for me,
my days just passed
I hold tight a warped feeling
that still can't be words
that still can't turn into shapes

The soaring up
No.1,
pointed at the yonder sky
I wanna see
far higher scene
than now
Following the footprints
along with the tears
I shed up until now,
towards this place

If now you see
the No.1 sign,
it means
I was looking for
a comrade
who wants to stop
on my finger
Burn your heart spirit
that was dried with thirst,
unsatisfied
Unravel the future
Burn off all the illusions
No.1
DISH//

Lyricist: Junji Ishiwatari
Composer: Naoya Endou

Di depan hari-hari
yang tak bisa dijalani
oleh siapapun selain diriku,
berdebar kencanglah,
oh jantungku

Dibandingkan mencari
jawaban yang tergoyahkan
di tengah dunia yang terguncang,
aku ingin tetap hidup
dengan mempertanyakan
keraguan yang tak terbatas
dengan sia-sia

Kutanggalkan baju zirah
yang tak terlihat
Angin yang
menampar pipiku berkata
"Lindungilah dirimu sendiri."
"Segala hal yang bisa dilakukan
oleh tanganmu itu tak berharga."

No. 1 membubung tinggi
menunjuk angkasa
yang jauh di sana
Kuingin melihat pemandangan
yang jauh lebih tinggi
daripada sekarang
Bakarlah semangat
di dalam hatimu
yang mengering kehausan,
tak terpuaskan
Bongkarlah masa depan
Hanguskanlah segala ilusi

Pada akhirnya, menjadi orang
yang paling tak terampil
membuat-buat alasan sedunia
adalah cara paling tepat
untuk hidup lebih baik
dibandingkan siapapun

Bayangan yang dilukis
di kedua tapak kakiku
oleh mentari pagi No.1
terus berteriak padaku
untuk terus maju ke muka
tanpa berhenti

Di depan hari-hari
yang tak bisa dijalani
oleh siapapun selain diriku,
berdebar kencanglah,
oh jantungku
Hanguskanlah segala kegelisahan


Kata-kata bijak
yang ditinggalkan seseorang,
Contoh teladan
yang diciptakan seseorang
Semua tak ada yang cocok bagiku,
hari-hariku pun berlalu begitu saja
Kudekap erat rasa berliku
yang masih belum bisa terkatakan
yang masih belum bisa terbentuk

No. 1 membubung tinggi
menunjuk angkasa
yang jauh di sana
Kuingin melihat pemandangan
yang jauh lebih tinggi
daripada sekarang
Kumengikuti jejak kaki
bersama air mata
yang telah berderai hingga kini,
menuju tempat ini

Jika sekarang kau melihat
tanda No.1,
berarti kumencari
teman seperjuangan
yang hendak singgah
di jemariku ini

Bakarlah semangat
di dalam hatimu
yang mengering kehausan,
tak terpuaskan
Bongkarlah masa depan
Hanguskanlah segala ilusi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.