DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

BUMP OF CHICKEN - Nanairo Lyrics

Home > Singer > BUMP OF CHICKEN > Nanairo Lyrics
なないろ 歌詞
Nanairo Lyrics
Lirik Lagu Nanairo
Song Details
なないろ Seven Colors (Rainbow)
Nanairo
Tujuh Warna (Pelangi)
BUMP OF CHICKEN
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
Lyricist: Motoo Fujiwara
Composer: Motoo Fujiwara
ドラマ
Dorama
おかえりモネ 主題歌
Okaeri Mone
Welcome Back, Mone
Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
闇雲にでも
信じたよ 
きちんと前に
進んでいるって
よく晴れた
朝には時々 
一人ぼっちに
されちゃうから

ヤジロベエみたいな
正しさだ
今この景色の
全てが 
笑ってくれる
わけじゃないけど
それでもいい
これは僕の旅

昨夜の雨の
事なんか
覚えていないような
お日様を
昨夜出来た
水たまりが 映して 
キラキラ キラキラ
息をしている

高く遠く
広すぎる空の下 
おはよう 
僕は昨日から
やってきたよ
失くせない記憶は
傘のように 
鞄の中で
出番を待つ

手探りで
今日を歩く
今日の僕が 
あの日見た
虹を探す
この道を
疑って
しまう時は
教えるよ
あの時の
心の色

胸の奥
君が
いる場所
ここでしか
会えない瞳
ずっと変わらない
ままだから 
ほっとしたり 
たまに目を
逸らしたり

思い出すと
寂しいけど
思い出せないと
寂しい事
忘れない事しか
出来ない 
夜を越えて 
続く僕の旅

治らない
古い傷は
無かったかのように
隠す
お日様が
昼間の星と
同じだね
本当は 
キラキラ キラキラ
この街中に

歯磨きして
顔洗って
着替えたら 
いつもと
同じ足で
出かけようぜ
相変わらずの
猫背でもいいよ 
僕が
僕を
笑えるから

涙の砂 
散らばる銀河の中 
疲れた靴で
どこまでだって
いける
躓いて
転んだ時は 
教えるよ
起き方を
知っている事

乾いて消える
水たまりが 
それでも 
キラキラ キラキラ
青く揺れる

高く遠く
広すぎる空の下 
おはよう 
僕は昨日から
やってきたよ
失くせない記憶も
傘のように 
鞄の中で
明日へ向かう

手探りで
今日を歩く
今日の僕が 
あの日見た
虹を探す
この道を
疑って
しまう時は
教えるよ
あの時の
心の色

いつか
また会うよ
戻れないあの日の
七色
Yamikumo ni demo 
Shinjita yo
Kichinto mae ni
Susunde iru tte
Yoku hareta
Asa ni wa tokidoki
Hitoribocchi ni
Sarechau kara

YAJIROBEE mitai naa
Tadashisa da
Ima kono keshiki no
Subete ga
Waratte kureru
Wake janai kedo
Sore demo ii
Kore wa boku no tabi

Yuube no ame no
Koto nanka  
Oboeteinai youna
Ohi-sama wo
Yuube dekita
Mizutamari ga utsushite
KIRAKIRA KIRAKIRA
Iki wo shiteiru

Takaku tooku
Hirosugiru sora no shita
Ohayou
Boku wa kinou kara
Yatte kita yo
Nakusenai kioku wa
Kasa no youni
Kaban no naka de
Deban wo matsu

Tesaguri de
Kyou wo aruku
Kyou no boku ga
Ano hi mita
Niji wo sagasu
Kono michi wo
Utagatte
Shimau toki wa
Oshieru yo
Ano toki no
Kokoro no iro

Mune no oku
Kimi ga
Iru basho
Koko de shika
Aenai hitomi
Zutto kawaranai
Mama dakara
Hotto shitari
Tama ni me wo
Sorashitari

Omoidasu to
Sabishii kedo
Omoidasenai to
Sabishii koto
Wasurenai koto shika
Dekinai
Yoru wo koete
Tsuzuku boku no tabi

Naoranai
Furui kizu wa
Nakatta ka no youni
Kakusu
Ohi-sama ga
Hiruma no hoshi to
Onaji da ne
Hontou wa
KIRAKIRA KIRAKIRA
Kono machijyuu ni

Hamigaki shite
Kao aratte
Kigaetara
Itsumo to
Onaji ashi de
Dekakeyou ze
Aikawarazu no
Nekoze demo ii yo
Boku ga
Boku wo
Waraeru kara

Namida no suna
Chirabaru ginga no naka
Tsukareta kutsu de
Doko made datte
Ikeru
Tsumazuite
Koronda toki wa
Oshieru yo
Oki kata wo
Shitteiru koto

Kawaite kieru
Mizutamari ga
Sore demo
KIRA KIRA KIRA KIRA
Aoku yureru

Takaku tooku
Hirosugiru sora no shita
Ohayou
Boku wa kinou kara
Yatte kita yo
Nakusenai kioku mo
Kasa no youni
Kaban no naka de
Ashita e mukau

Tesaguri de
Kyou wo aruku
Kyou no boku ga
Ano hi mita
Niji wo sagasu
Kono michi wo
Utagatte
Shimau toki wa
Oshieru yo
Ano toki no
Kokoro no iro

Itsuka
Mata au yo
Modorenai ano hi no
Nanairo
Even if it's reckless,
I believed
that we're precisely
moving forward
Sometimes,
even such a bright day
makes me feel
so lonely

A truth is like
a balancing toy*
It doesn't mean
the whole scene here now
will smile at me
But it's no problem
Because
this is my journey

The puddle created
last night
reflects the sun
that seems
not remember
the last night rain
Sparkling so bright,
breathing

Under a high, far
and too wide sky
Good morning
I came from yesterday
Memories
I don't want to lose
is waiting for their turn
just like an umbrella
inside a bag

The current me
is walking on today
in fumbling
The moment
I doubt this road
where I look
for the rainbow
we saw that day,
I will tell you
the color of my heart
at that time

Deep in my heart,
a place
where you are
I feel relieved
that the eyes
I can only meet here,
forever stay the same,
although sometimes
I also look away
because of them

Even though I feel sad
when I remember it,
But it will be too sad
if I can't remember
Nothing but not forgetting
is the only thing I can do
Crossing over the night,
continuing my journey

The sun
that seemed
to erase by hiding
my old,
incurable wounds
was like
a midday star
They're
actually twinkling
all over this city

After you finish
brushing your teeth,
wash your face,
change your clothes,
let's go
stepping with
the same foot as usual
Bent walking
as usual is fine,
because I can laugh
seeing myself now

Sand of tear
scattered
in the middle of the galaxy
We can go anywhere
in worn shoes
When you
stumble and fall,
I'll tell you
that I understand
how to rise up again

Even though
the puddle dries up
and then disappears,
but it still shines so bright,
swaying in blue

Under a high, far
and too wide sky
Good morning
I came from yesterday
Memories
I don't want to lose
is heading towards tomorrow
just like an umbrella
inside a bag

The current me
is walking on today
in fumbling
The moment
I doubt this road
where I look
for the rainbow
we saw that day,
I will tell you
the color of my heart
at that time

One day,
we'll meet again
Seven colors of that day
that can't return anymore
Meskipun serampangan,
aku percaya bahwa kita
terus melangkah
dengan pasti ke muka
Terkadang, hari yang
begitu cerah pun
membuatku merasa
kesepian

Kebenaran yang seperti
mainan keseimbangan*
Bukan berarti
seluruh pemandangan
yang sekarang ada di sini
akan tersenyum kepadaku
Tapi tak masalah
Inilah perjalananku

Genangan air yang tercipta
kemarin malam
memantulkan
sang mentari yang seolah
tak mengingat
hujan kemarin malam
Berkilauan begitu terang,
menghirup udara

Di bawah langit yang
tinggi, jauh dan amat luas,
Selamat Pagi
Aku datang dari hari kemarin
Memori yang kutak ingin
sampai hilang
tengah menunggu gilirannya
bagaikan payung
di dalam tas

Diriku sekarang
menjalani hari ini
dengan meraba-raba
Ketika
kumeragukan
jalan ini di mana
kumencari pelangi
yang kita lihat hari itu,
ku'kan
memberitahumu
warna hatiku kala itu

Jauh di lubuk hatiku,
tempat dirimu berada
Aku merasa lega
karena manik mata
yang hanya bisa
kutemui di sini,
senantiasa tetap sama,
meski terkadang
kujuga mengalihkan
pandangan karenanya

Meski kumerasa sedih
jika kumengingatnya,
tapi akan menjadi kesedihan
jika kutak bisa mengingatnya
Hanya tak melupakan saja
yang bisa kulakukan
Melampaui malam,
melanjutkan perjalananku

Sang mentari yang seakan
menghapus
dengan menyembunyikan
luka lamaku
yang tak tersembuhkan itu
sama seperti bintang
di siang hari
Sebenarnya mereka ada
berkelap kelip
di seluruh kota ini

Setelah selesai
sikat gigi,
cuci muka, ganti baju,
ayo kita berangkat
melangkah dengan
kaki yang sama
seperti biasanya
Berjalan membungkuk
seperti biasa pun tak apa,
karena kubisa tertawa
melihat diriku sekarang

Pasir air mata
tersebar di tengah galaksi
Kita bisa pergi
hingga ke mana saja
dengan sepatu usang
Ketika kau tersandung
lalu terjatuh,
ku'kan memberitahumu
bahwa aku paham bagaimana
caranya untuk bangkit kembali

Meski genangan air
mengering lalu hilang,
tapi ia masih
berkilau begitu terang,
bergetar dalam biru

Di bawah langit yang
tinggi, jauh dan amat luas,
Selamat Pagi
Aku datang dari hari kemarin
Memori yang kutak ingin
sampai hilang pun
menghadap ke hari esok
bagaikan payung
di dalam tas

Diriku sekarang
menjalani hari ini
dengan meraba-raba
Ketika
kumeragukan
jalan ini di mana
kumencari pelangi
yang kita lihat hari itu,
ku'kan
memberitahumu
warna hatiku kala itu

Suatu hari,
kita pasti akan berjumpa lagi
Tujuh warna hari itu
yang tak bisa kembali lagi
Translation Notes:

ヤジロベエ (yajirobee)
or Weeble (in English)
is a kind of balancing toy like this.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.