DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

back number - Kaitou Lyrics

Home > Singer > back number > Kaitou Lyrics
怪盗 歌詞
Kaitou Lyrics
Lirik Lagu Kaitou
Song Details
怪盗 Phantom Thief
Kaitou
Pencuri Misterius
back number
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu
ドラマDorama
恋はDeepに 主題歌
Koi wa Deep ni
Love Deeply
Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
じゃあちょっと
目を閉じて
僕の腕に
掴まっておいてよ
君の笑顔
盗む奴から
君を盗むのさ

物語の名前は
伏せたまま
始めよう
連れ去ってと
合図をくれたら

ここから
君を奪って
夜空を抜けて
宝石みたいな
街を飛び越えて
君が想像した
事ないくらい
眩しい世界を
見せてあげる

そのまま
海を渡って
春風に乗って
虹を蹴散らして
空にばら撒いて
君は今日も明日も
君のままで
いていいんだよ
君がいれば僕に
不可能なんか無い

もう行かなきゃなんて
ガラスの靴で
月にでも
帰るの?
君が
どう否定したって
素敵なままだよ

君と出会えた僕と
出会えなかった
先の僕を比べて
論文に
したいとこだけど
君の細胞
全部の
尊さはきっと
伝えられやしない
君自身に君を
僕が
証明するよ

これから
君を奪って
夜空を抜けて
宝石みたいな
街を飛び越えて
君が想像した
事ないくらい
眩しい世界を
見せてあげる

そのまま
海を渡って
春風に乗って
虹を蹴散らして
空にばら撒いて
君は今日も明日も
君のままで
いていいんだよ
君がいれば僕に
不可能なんか無い

無い
Jaa chotto 
Me wo tojite
Boku no ude ni
Tsukamatte oide yo
Kimi no egao
Nusumu yatsu kara
Kimi wo nusumu no sa

Monogatari no namae wa
Fuseta mama
Hajimeyou
Tsuresatte to
Aizu wo kuretara

Koko kara
Kimi wo ubatte
Yozora wo nukete
Houseki mitai na
Machi wo tobikoete
Kimi ga souzou shita
Koto nai kurai
Mabushii sekai wo
Misete ageru

Sono mama
Umi wo watatte
Haru kaze ni notte
Niji wo kechirashite
Sora ni baramaite
Kimi wa kyou mo ashita mo
Kimi no mama de
Ite ii nda yo
Kimi ga ireba boku ni
Fukanou nanka nai

Mou ikanakya nante
GARASU no kutsu de
Tsuki ni demo
Kaeru no
Kimi ga
Dou hitei shitatte
Suteki na mama da yo

Kimi to deaeta boku to
Deaenakatta
Saki no boku wo kurabete
Ronbun ni
Shitai toko dakedo
Kimi no saibou
Zenbu no
Toutosa wa kitto
Tsutaerare ya shinai
Kimi jishin ni kimi wo
Boku ga
Shoumei suru yo

Kore kara
Kimi wo ubatte
Yozora wo nukete
Houseki mitai na
Machi wo tobikoete
Kimi ga souzou shita
Koto nai kurai
Mabushii sekai wo
Misete ageru

Sono mama
Umi wo watatte
Haru kaze ni notte
Niji wo kechirashite
Sora ni baramaite
Kimi wa kyou mo ashita mo
Kimi no mama de
Ite ii nda yo
Kimi ga ireba boku ni
Fukanou nanka nai

Nai
Well then,
close your eyes
for a moment
Hold on tight to my arm
I'll snatch you away
from that guy who stole
your smile

Let's start by keeping
our story's name
as a secret
If you give a signal
to take you away,

I'll snatch you away,
out of this place
Passing through
the night sky,
jumping over
the jewel-looked-city
I'll show you
a dazzling world
you've never imagined before

Just like that,
I'll cross the ocean,
riding the spring wind,
kicking the rainbow,
spreading it in the sky
Even today, tomorrow
It's fine if you just stay
as who you are
If there is you,
nothing is impossible for me

"I must go, now."
Are you going to return
to the moon
wearing glass shoes?
No matter
how hard you deny,
you're still beautiful for me

I want to write
a long essay,
if I compare myself
who can meet you
with my previous self
who could never meet you
How valuable
every cell in your body
can't be expressed
in mere words
I'll prove your existence
to yourself

I'll snatch you away,
from now on
Passing through
the night sky,
jumping over
the jewel-looked-city
I'll show you
a dazzling world
you've never imagined before

Just like that,
I'll cross the ocean,
riding the spring wind,
kicking the rainbow,
spreading it in the sky
Even today, tomorrow
It's fine if you just stay
as who you are
If there is you,
nothing is impossible for me

Nothing
Kalau begitu,
tutuplah matamu sejenak
Berpegang eratlah
pada lenganku
Ku'kan merebutmu
dari dia yang merampas
senyumanmu

Mari kita mulai
dengan tetap merahasiakan
nama dari kisah kita ini
Jika kau memberi pertanda
untuk membawamu pergi,

Ku'kan merebut dirimu,
keluar dari tempat ini
Melewati langit malam,
melompati kota
yang terlihat seperti permata
Ku'kan memperlihatkanmu
dunia menyilaukan
yang tak pernah
kaubayangkan sebelumnya

Dengan begitu saja,
ku'kan menyeberangi lautan,
mengendarai angin musim semi,
menendang pelangi,
menyebarkannya di langit
Hari ini pun, esok pun
Tak apa jika kau tetap
menjadi apa adanya dirimu
Jika ada dirimu,
tak ada kata mustahil di kamusku

"Sudah saatnya kuharus pergi."
Apakah kau bermaksud
kembali ke bulan
mengenakan sepatu kaca?
Tak peduli sekeras apapun
kau mengelak,
dirimu tetap indah di mataku

Kujadi ingin
menulis esai panjang,
jika kubandingkan diriku yang bisa
berjumpa denganmu dengan diriku
yang sebelumnya tak pernah bisa
berjumpa denganmu
Betapa berharganya setiap sel
yang ada di tubuhmu itu
pasti tak'kan bisa terungkapkan
dengan kata-kata
Ku'kan membuktikan keberadaanmu
pada dirimu sendiri

Ku'kan merebut dirimu
mulai sekarang
Melewati langit malam,
melompati kota
yang terlihat seperti permata
Ku'kan memperlihatkanmu
dunia menyilaukan
yang tak pernah
kaubayangkan sebelumnya

Dengan begitu saja,
ku'kan menyeberangi lautan,
mengendarai angin musim semi,
menendang pelangi,
menyebarkannya di langit
Hari ini pun, esok pun
Tak apa jika kau tetap
menjadi apa adanya dirimu
Jika ada dirimu,
tak ada kata mustahil di kamusku

Tak ada
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.