DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

CHIHIRO - Koi Kaze Lyrics

Home > Singer > CHIHIRO > Koi Kaze Lyrics
恋風 歌詞
Koikaze Lyrics
Lirik Lagu Koikaze
Song Details
恋風 Wind of Love
Koikaze Semilir Angin Cinta
CHIHIRO
作詞:CHIHIRO
作曲:CHIHIRO
Lyricist: CHIHIRO
Composer: CHIHIRO
Kanji Romanized English
Indonesian
今夜もSakura
ヒラヒラ落ちてゆく
街中ピンクに
染めてゆく

私の心に
何もはまらないから
パズルの欠片を
探してく

きっとこの隙間は
あなたの温もりでしか
埋められない事を

どこかで
幸せだったら
なんて嘘
まだ二人を
感じていたい

いつか誰かと
また恋に落ちて
笑顔を取り戻す
時が来ても
あなたを心から
散らさぬように
思い出このまま
愛してゆく
今夜も
冷たいまま
恋風吹く

あなたの背中を
追いかけて泣いた
さよならのシーンは
モノクロで

でもね時々ね 
不意に蘇るのは
甘くほのかな記憶 
ときめくよ

どうして二人は
冷たい色じゃなく
淡い色してるの?

頬や手に
降り注ぐ
花びらは
キレイだけど
なぜか切ないから

いつか誰かと
また恋に落ちて
笑顔を取り戻す
時が来ても
あなたを心から
散らさぬように
思い出このまま
愛してゆく
今夜も
冷たいまま
恋風吹く

今夜のこの音色
あなたに聞こえてますか?
今夜のこの匂い
あなたに届いてますか?
淡い淡い色は
このまま
胸に色づき
私だけに
花咲く
My heart

いつか誰かと
また恋に落ちて
笑顔を取り戻す
時が来ても
あなたを
忘れなくていいですか?
今夜も
冷たいまま
恋風吹く

いつか誰かと
また恋に落ちて
笑顔を取り戻す
時が来ても
あなたを心から
散らさぬように
思い出このまま
愛してゆく
今夜も
冷たいまま
恋風吹く

風吹くと切なくて
あなたが香るから

風吹くと切なくて
あなたが香るから
Konya mo Sakura 
HIRAHIRA ochite yuku
Machijuu PINKU ni
Somete yuku

Watashi no kokoro ni
Nani mo hamaranai kara
PAZURU no kakera wo
Sagashiteku

Kitto kono sukima wa
Anata no nukumori de shika
Umerarenai koto wo

Dokoka de
Shiawase dattara
Nante uso
Mada futari wo
Kanjitetai

Itsuka dareka to
Mata koi ni ochite
Egao wo torimodosu
Toki ga kite mo
Anata wo kokoro kara
Chirasanu youni
Omoide kono mama
Aishite yuku
Konya mo
Tsumetai mama
Koikaze fuku

Anata no senaka wo
Oikakete naita
Sayonara no SHIIN wa
MONOKURO de

Demo ne tokidoki ne
Fui ni yomigaeru no wa
Amaku honoka na kioku
Tokimeku yo

Doushite futari wa
Tsumetai iro janaku
Awai iro shiteru no?

Hoho ya te ni
Furisosogu
Hanabira wa
Kirei dakedo
Nazeka setsunai kara

Itsuka dareka to
Mata koi ni ochite
Egao wo torimodosu
Toki ga kite mo
Anata wo kokoro kara
Chirasanu youni
Omoide kono mama
Aishite yuku
Konya mo
Tsumetai mama
Koikaze fuku

Konya no kono neiro
Anata ni kikoetemasu ka?
Konya no kono nioi
Anata ni todoitemasu ka?
Awai awai-iro wa
Kono mama
Mune ni irozuki
Watashi dake ni
Hana saku
My heart

Itsuka dareka to
Mata koi ni ochite
Egao wo torimodosu
Toki ga kite mo
Anata wo
Wasurenakute ii desu ka?
Konya mo
Tsumetai mama
Koikaze fuku

Itsuka dareka to
Mata koi ni ochite
Egao wo torimodosu
Toki ga kite mo
Anata wo kokoro kara
Chirasanu youni
Omoide kono mama
Aishite yuku
Konya mo
Tsumetai mama
Koikaze fuku

Kaze fuku to setsunakute
Anata ga kaoru kara

Kaze fuku to setsunakute
Anata ga kaoru kara
Tonight too, 
the cherry blossoms
are gently falling,
coloring the whole city into pink

Since nothing
fit my heart,
I keep looking for
that one puzzle piece

This gap
can only be covered
with nothing but your warmth

It'd be such a lie
If I say
somehow I feel happy
I still want to feel
our moments

Even though one day
the time will come,
when I fall in love
with another and manage
to recover my smile,
but I'll continue
to love our memories
so that you won't disperse
from my heart.
Even tonight,
the wind of love coldly blows

I cried,
chasing after your back
Our parting scene
was monochrome

But sometimes,
things I recalled
were our slight sweet memories,
made my heart beats fast

I wonder why the two of us,
not smeared in cold colors
but faint colors?

The flower petals
falling incessantly
through my cheeks and hands,
looking so beautiful
but somehow also painful

Even though one day
the time will come,
when I fall in love
with another and manage
to recover my smile,
but I'll continue
to love our memories
so that you won't disperse
from my heart.
Even tonight,
the wind of love coldly blows

Can you hear
this tone of tonight?
Does this scent of tonight
reach you?
Just like this,
faint colors
will color my heart
and bloom
my true flower
in My heart

Even though one day
the time will come,
when I fall in love
with another and manage
to recover my smile,
may I still remember you?
Even tonight,
the wind of love
coldly blows

Even though one day
the time will come,
when I fall in love
with another and manage
to recover my smile,
but I'll continue
to love our memories
so that you won't disperse
from my heart.
Even tonight,
the wind of love coldly blows

It's painful when the wind blows,
because it brings your scent

It's painful when the wind blows,
because it brings your scent
Malam ini pun, bunga Sakura
berguguran dengan lembutnya
Kian mewarnai seluruh kota
menjadi pink merona

Karena tak ada satu pun
yang pas dengan hatiku,
aku pun terus mencari
potongan puzzle itu

Celah ini pastinya
hanya bisa tertutup
oleh kehangatanmu saja

Dusta jadinya
jika kuberkata
entah mengapa aku bahagia
Kumasih ingin merasakan
masa-masa kita berdua

Meski kelak tiba waktunya,
ketika kukembali jatuh cinta
pada yang lainnya
dan berhasil
mengembalikan senyumanku,
tapi ku'kan terus
mencintai kenangan kita
agar dirimu tak sirna
berhamburan dari hatiku
Malam ini pun, semilir angin cinta
berembus dengan dinginnya

Kumenangis
mengejar sosok belakangmu
Adegan perpisahan kita pun
berwarna monokrom

Tapi, terkadang
yang tiba-tiba terkenang kembali
adalah secercah memori manis,
membuat hatiku berdebar kencang

Mengapa kita berdua
bukan berwarna dingin
tapi malah berwarna pucat?

Kelopak bunga
yang berguguran tanpa henti
menerpa pipi dan tanganku,
terlihat begitu indah
tapi entah mengapa juga pilu

Meski kelak tiba waktunya,
ketika kukembali jatuh cinta
pada yang lainnya
dan berhasil
mengembalikan senyumanku,
tapi ku'kan terus
mencintai kenangan kita
agar dirimu tak sirna
berhamburan dari hatiku
Malam ini pun, semilir angin cinta
berembus dengan dinginnya

Warna nada malam ini,
terdengarkah olehmu?
Aroma malam ini,
tersampaikankah padamu?
Dengan begini,
warna-warna pucat
akan mewarnai hatiku
dan memekarkan bunga
milikku sejati
di dalam hati ini

Meski kelak tiba waktunya,
ketika kukembali jatuh cinta
pada yang lainnya
dan berhasil
mengembalikan senyumanku,
bolehkah kuterus mengingatmu?
Malam ini pun,
semilir angin cinta
berembus dengan dinginnya

Meski kelak tiba waktunya,
ketika kukembali jatuh cinta
pada yang lainnya
dan berhasil
mengembalikan senyumanku,
tapi ku'kan terus
mencintai kenangan kita
agar dirimu tak sirna
berhamburan dari hatiku
Malam ini pun, semilir angin cinta
berembus dengan dinginnya

Pilu ketika angin berembus,
harum mewangi akan dirimu

Pilu ketika angin berembus,
harum mewangi akan dirimu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.