DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Centimillimental - Lily Lyrics

Home > Singer > Centimillimental > Lily Lyrics
リリィ 歌詞
Lily Lyrics
Lirik Lagu Lily
Song Details
リリィ Lily
センチミリメンタル Centimillimental
作詞・作曲
・編曲:温詞
Lyricist・Composer
・Arranger: Atsushi
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
(Official)
Indonesian
そう 
僕はいつでも
大切なものを
守ろうとして
強く強く 
抱きしめては
いつのまにか
こわしてしまう

そう 
やさしさってさ
目に見えなければ
届かないんだ
たとえそれが
僕がわざと
君を刺した
傷の手当てでも

光を当てたら
影が濃くなった
どちらを
信じるか次第

Oh 僕らは
強くなんかないから
傷つけてしまう 
傷つけてしまう
目に見えない
凶器たちで
Oh それでも
僕が歌を
歌うのは
守りたいから 
守りたいから
だから君に
一言だけ
伝えるよ

君は大丈夫だ

もう 
見なくていいよと
ふさいだ君の
その目でさえも
いつのまにか 
潰してしまう
その時には 
もう手遅れ

もう 傷つけ
あわないようにって
人を遠ざけて
みたところで
孤独という 
いない一人が
ずっと横で
笑っているだけ

ねぇ 僕もいつかは
大切な人を
守れるかな
死にたいより 
生きたいってさ
生きたいより 
幸せってさ

Oh 僕らは
強くなんかないから
傷ついてしまう 
そして
傷つけてしまう
繰り返して
ボロボロになる
Oh それでも
僕は歌を
歌うから
焦らなくていい 
少しずつでいい
だからいつか
また受け取りに
おいでよ

君は大丈夫だ
Sou 
Boku wa itsudemo
Taisetsu na mono wo
Mamorou to shite
Tsuyoku tsuyoku
Dakishimete wa
Itsu no ma ni ka
Kowashite shimau

Sou
Yasashisa tte sa
Me ni mienakereba
Todokanai nda
Tatoe sore ga
Boku ga waza to
Kimi wo sashita
Kizu no teate demo

Hikari wo atetara
Kage ga koku natta
Dochira wo
Shinjiru ka shidai

Oh bokura wa
Tsuyoku nanka nai kara
Kizutsukete shimau
Kizutsukete shimau
Me ni mienai
Kyouki tachi de
Oh sore demo
Boku ga uta wo
Utau no wa
Mamoritai kara
Mamoritai kara
Dakara kimi ni
Hitokoto dake
Tsutaeru yo

Kimi wa daijoubu da

Mou
Minakute ii yo to
Fusaida kimi no
Sono me de sae mo
Itsu no ma ni ka
Tsubushite shimau
Sono toki ni wa
Mou teokure

Mou kizutsuke
Awanai youni tte
Hito wo toozakete
Mita tokoro de
Kodoku to iu
Inai hitori ga
Zutto yoko de
Waratteiru dake

Nee boku mo itsuka wa
Taisetsu na hito wo
Mamoreru kana
Shinitai yori
Ikitai tte sa
Ikitai yori
Shiawase tte sa

Oh bokura wa
Tsuyoku nanka nai kara
Kizuite shimau
Soshite
Kizutsukete shimau
Kurikaeshite
BOROBORO ni naru
Oh sore demo
Boku wa uta wo
Utau kara
Aseranakute ii
Sukoshi zutsu de ii
Dakara itsuka
Mata uketori ni
Oide yo

Kimi wa daijoubu da
That’s right, 
I’m always
trying to protect
what’s important to me
I hold them
tightly, tightly,
only to break them
before I know it

That’s right,
kindness is overlooked
unless it can be seen
For instance,
even if I purposely
stabbed you
and attended
to your wounds

Shining a light on something
makes the shadows darker
It all depends on
which side you believe

Oh,
we’re not strong,
so we hurt others,
we hurt others
With invisible weapons
Oh,
and yet
I keep singing
because
I want to protect,
want to protect
So
I’ll just say
this one thing to you

You’ll be alright

Even your eyes
that I cover
as I say,
You don’t have to look
Before I know it,
I’ve put them out.
It’s too late
by then

Not wanting
to hurt each other anymore
Though I try
to keep others at bay
A non-existent being
by the name of loneliness
Just laughs as
it stands next to me

Hey,
will I one day
be able to protect someone
that I treasure?
Wanting to live than die
Wanting to be happy
than to just live

Oh,
we’re not strong
So we hurt
and hurt others repeatedly
and become exhausted
Oh,
but I keep on singing, so
You don’t have
to feel rushed,
go slowly
Come on around
one of these days
to accept
what’s been
bequeathed to you

You’ll be alright
Ya, kuselalu saja
berusaha melindungi
hal-hal berharga bagiku
Mendekap, memeluknya
dengan begitu erat
hingga tanpa sadar
aku malah terlanjur
menghancurkannya

Ya,
kasih sayang itu
tak'kan tersampaikan
jika tak bisa
terlihat oleh mata
Meski seandainya,
kusengaja menusukmu
dan merawat luka itu

Ketika kau curahkan cahaya,
bayangan pun akan semakin kelam
Semua tergantung padamu
mempercayai yang mana

Oh karena kita ini
sama sekali tidak kuat,
kita terlanjur
saling menyakiti
dengan senjata
yang tak kasat mata
Oh, meskipun begitu
alasanku terus menyanyi
adalah karena
kuingin melindungi,
kuingin melindungi
Karena itu
ku'kan mengutarakan
sepatah kata untukmu

Kau 'kan baik-baik saja

Kau tak perlu
melihatnya lagi
Kuberkata demikian
sambil menutupi matamu
yang bahkan tanpa kusadari
telah terlanjur kuhancurkan
ketika semuanya
sudah terlambat

Ketika kumencoba
menghindari orang lain
agar tak saling
menyakiti satu sama lain,
suatu hal tak berwujud
yang disebut kesepian
hanya terus menerus tertawa
tepat di sebelahku

Hei, akankah diriku juga bisa
melindungi orang-orang
yang berharga bagiku?
Lebih ingin hidup
dibandingkan ingin mati
Lebih ingin bahagia
dibandingkan ingin hidup

Oh karena kita ini
sama sekali tidak kuat,
kita tersakiti
dan juga terlanjur
menyakiti orang lain
Terus menerus terulang,
hingga lelah karenanya
Oh, meskipun begitu
ku'kan terus menyanyi
Tak perlu terburu-buru,
perlahan-lahan saja
Karena itu,
suatu hari,
kemarilah
untuk menerimanya

Kau 'kan baik-baik saja
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.