DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

nqrse - Utakata no Yoru Lyrics

Home > Singer > nqrse > Utakata no Yoru Lyrics
泡沫の夜 歌詞
Utakata no Yoru Lyrics
Lirik Lagu Utakata no Yoru
Song Details
泡沫の夜 Ephemeral Night
Utakata no Yoru Malam Sekejap
なるせ nqrse
作詞:nqrse
作曲:nqrse
Lyricist: nqrse
Composer: nqrse
Kanji Romanized English
Indonesian
今は
取り繕っていたいよ 
日が昇るまでは
目をそらさなきゃ
いけないの 
不安感 ゴシップ 
懲りないね
月並みの言葉で
いいの 
この虚無を埋めて
溢れ出る前に 
だからいまは
夢で今夜 
笑っていたいね
霞む景色 
巡る思い出と
夜の静寂に
沈みこんで

昨夜の思い
漏らすため息 
夢現に
歩いたベイビー
シューレース
結び直した0時 
頬を濡らすモン
Born Again
胸を
焦がして待つ 
駆け引き 
運命のお世話に
なっちゃいないし
偶然出会った
君で平気 
そんなもんよ
Born Again

垂れ流したBeats 
不安定な空
叱るような夜風 
煙草の灰が上がった日
明日が待ってる 
気づけば
遠くなったDream
自分に言い聞かせる 
今日のためのハッタリ
片手に
ロマン翳して
埋める茫漠
口だけの
I Roll Up 
徒然な
メリーゴランド
この道化も
夜に溶かそう
Friday Nightは
部屋をただ
見守る常夜灯
香りも形もない 
右ばっか倣って 
It’s Gonna
Be Alright
思い耽る
方々 
夜は泡沫さ 
もういいかい?
You Should
Already Know That.

昨夜の思い
漏らすため息 
夢現に
歩いたベイビー
シューレース
結び直した0時 
頬を濡らすモン
Born Again
胸を
焦がして待つ 
駆け引き 
運命のお世話に
なっちゃいないし
偶然出会った
君で平気 
そんなもんよ
Born Again

あの子たちの夜 
わたしの夜
ムジナの夜
同じような奇跡を
焼き増していくの
狭いまぶたの裏に
壮大なドラマ
このありきたりな
街で誰も彼もが

昨夜の思い
漏らすため息 
夢現に
歩いたベイビー
シューレース
結び直した0時 
頬を濡らすモン
Born Again
胸を
焦がして待つ 
駆け引き 
運命のお世話に
なっちゃいないし
偶然出会った
君で平気 
そんなもんよ
Born Again
Ima wa 
Toritsukurotte itai yo
Hi ga noboru made wa
Me wo sorasanakya
Ikenai no
Fuankan GOSHIPPU
Korinai ne
Tsukinami no kotoba de
Ii no
Kono kyomu wo umete
Afurederu mae ni
Dakara ima wa
Yume de konya
Waratte itai ne
Kasumu keshiki
Meguru omoide to
Yoru no shijima ni
Shizumikonde

Yuube wo omoi
Morasu tameiki
Yume utsutsu ni
Aruita BEIBII
SHUUREESU
Musubi naoshita reiji
Hoo wo nurasu MON
Born Again
Mune wo
Kogashite matsu
Kakehiki
Unmei no osewa ni
Nacchainai shi
Guuzen deatta
Kimi de heiki
Sonna mon yo
Born Again

Tarenagashita Beats
Fuantei na sora
Shikaru youna yokaze
Tabako no hai ga agatta hi
Asu ga matteru
Kizukeba
Tooku natta dream
Jibun ni iikikaseru
Kyou no tame no HATTARI
Katate ni
ROMAN kazashite
Umeru boubaku
Kuchi dake no
I Roll Up
Tozen na
MERIIGOORANDO
Kono douke mo
Yoru ni tokasou
Friday night wa
Heya wo tada
Mimamoru jouyatou
Kaori mo katachi mo nai
Migi bakka naratte
It’s Gonna
Be Alright
Omoi fukeru
Katagata
Yoru wa utakata sa
Mou ii kai?
You Should
Already Know That.

Yuube wo omoi
Morasu tameiki
Yume utsutsu ni
Aruita BEIBII
SHUUREESU
Musubi naoshita reiji
Hoo wo nurasu MON
Born Again
Mune wo
Kogashite matsu
Kakehiki
Unmei no osewa ni
Nacchainai shi
Guuzen deatta
Kimi de heiki
Sonna mon yo
Born Again

Ano kotachi no yoru
Watashi no yoru
MUJINA no yoru
Onaji youna kiseki wo
Yakimashiteiku no
Semai mabuta no ura ni
Soudai na DORAMA
Kono arikitari na machi de
Dare mo kare mo ga

Yuube wo omoi
Morasu tameiki
Yume utsutsu ni
Aruita BEIBII
SHUUREESU
Musubi naoshita reiji
Hoo wo nurasu MON
Born Again
Mune wo
Kogashite matsu
Kakehiki
Unmei no osewa ni
Nacchainai shi
Guuzen deatta
Kimi de heiki
Sonna mon yo
Born Again
For now, 
I still want
to keep my appearance
until the sun rises
I have to look away
Uneasy feeling, gossip
Never learn, huh?
Even in simple words,
it's no problem
I have to bury this void,
before it overflows
That's why for now,
I want to keep laughing
inside tonight's dream
Blurred scenes
and rotating memories,
sinking deeper into
the silence of the night

The sigh leaks out
when I remember last night
Walked in the daydream, baby
It's 12 o'clock at night
when I tie
my shoelaces again,
something wet my cheeks,
Born Again
I always yearn and wait,
playing strategy,
After all,
I'm not indebted to fate
It's okay for me
to meet you
by coincidence
That's the way it is
Born Again

The Beats I discharged
Unstable sky
The night wind seems to scold me
The day when
tobacco ash rises,
I'm waiting for tomorrow
When I realize,
my dream has become far away
I tell myself, a bluff for today
One of my hands holds aloft
impossible dreams,
burying obscurity
I Roll Up, even if
it's just in my mouth
A boring merry-go-round
Let's melt this jester
into the middle of the night
On a Friday night,
the light of the night
just keeps watching
over my room
Without fragrance and form,
always follow the right
It’s Gonna
Be Alright
People are lost
in their thoughts
The night is ephemeral
Is it enough?
You Should
Already Know That.

The sigh leaks out
when I remember last night
Walked in the daydream, baby
It's 12 o'clock at night
when I tie
my shoelaces again,
something wet my cheeks,
Born Again
I always yearn and wait,
playing strategy,
After all,
I'm not indebted to fate
It's okay for me
to meet you
by coincidence
That's the way it is
Born Again

Those children's nights,
my night, a badger night
I'll keep re-printing
the same miracle
Behind the small eyelids,
there is a majestic drama
In the middle of
this ordinary city,
everyone is just...

The sigh leaks out
when I remember last night
Walked in the daydream, baby
It's 12 o'clock at night
when I tie
my shoelaces again,
something wet my cheeks,
Born Again
I always yearn and wait,
playing strategy,
After all,
I'm not indebted to fate
It's okay for me
to meet you
by coincidence
That's the way it is
Born Again
Untuk sekarang,
kutetap ingin
menjaga penampilan
hingga mentari terbit
Kuharus mengalihkan pandangan
Rasa gelisah, gosip
Tak kenal jera, ya?
Dengan kata-kata sederhana pun,
tak masalah
Kuharus mengubur kehampaan ini,
sebelum tumpah melimpah ruah
Karena itu sekarang,
malam ini di dalam mimpi
kuingin tetap tertawa
Pemandangan yang kabur
dan kenangan silih berganti,
kian tenggelam ke dalam
keheningan malam

Napas keluhan merembes,
ketika kuteringat kemarin malam
Kasihku yang melangkah
di tengah lamunan
Pukul 12 malam ketika
kuikat kembali tali sepatu,
hal-hal yang membasahi pipi,
Terlahir Kembali
Selalu kudambakan dan tunggu,
bermain strategi,
lagipula kutak berhutang budi
pada sang takdir
Tak masalah bagiku
berjumpa denganmu
secara tak sengaja
Begitulah adanya
Terlahir Kembali

Debaran yang telah kulepaskan
Langit yang labil tak menentu
Angin malam seolah memarahiku
Hari ketika abu rokok menaik,
kutengah menunggu esok hari
Ketika tersadar,
mimpiku telah menjadi jauh
Kutegaskan pada diriku sendiri,
gertakan untuk hari ini
Salah satu tanganku
melayangkan mimpi mustahil,
mengubur ketidakjelasan
Aku menggelinding,
meski hanya di mulut saja
Komedi putar
yang membosankan
Mari kita leburkan lawakan ini
ke tengah malam
Di Jumat malam,
pijar malam hanya terus
memperhatikan ruanganku
Tanpa wangi dan wujud,
selalu saja mengikuti yang benar
Semuanya Akan
Baik-Baik Saja
Orang-orang pun tenggelam
dalam pikirannya
Malam itu sekejap
Sudah cukupkah?
Kau Seharusnya
Sudah Paham Hal Itu.

Napas keluhan merembes,
ketika kuteringat kemarin malam
Kasihku yang melangkah
di tengah lamunan
Pukul 12 malam ketika
kuikat kembali tali sepatu,
hal-hal yang membasahi pipi,
Terlahir Kembali
Selalu kudambakan dan tunggu,
bermain strategi,
lagipula kutak berhutang budi
pada sang takdir
Tak masalah bagiku
berjumpa denganmu
secara tak sengaja
Begitulah adanya
Terlahir Kembali

Malam bagi anak-anak itu,
malamku, malam yang
terus menerus menggangu
Ku'kan terus mencetak
keajaiban yang sama persis
Di balik pelupuk mata yang sempit,
ada drama yang begitu megah
Di tengah kota sederhana ini,
semua orang pun..

Napas keluhan merembes,
ketika kuteringat kemarin malam
Kasihku yang melangkah
di tengah lamunan
Pukul 12 malam ketika
kuikat kembali tali sepatu,
hal-hal yang membasahi pipi,
Terlahir Kembali
Selalu kudambakan dan tunggu,
bermain strategi,
lagipula kutak berhutang budi
pada sang takdir
Tak masalah bagiku
berjumpa denganmu
secara tak sengaja
Begitulah adanya
Terlahir Kembali
Translation Notes:

The word
"Utakata うたかた"
actually has 2 meanings.
1. bubble on the surface of liquid
2. ephemeral, transient

So in this song,
the meanings would be
1. Night Full of Bubbles
2. Ephemeral Nights
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.