DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Marina Fujiwara - Douka, Mou Sukoshi Dake Lyrics

Home > Singer > Marina Fujiwara > Douka, Mou Sukoshi Dake Lyrics
どうか、もう少しだけ 歌詞
Douka, Mou Sukoshi Dake Lyrics
Lirik Lagu Douka, Mou Sukoshi Dake
Song Details
どうか、もう少しだけ Please, Just for A Bit Longer
Douka, Mou Sukoshi Dake Kumohon, Hanya Untuk Sebentar Lagi
藤原鞠菜 Marina Fujiwara
作詞:夕野ヨシミ
作曲: void
編曲: void
Lyricist: Yoshimi Yuuno
Composer: void
Arranger: void
ゲームGame
アステリズム 主題歌
Asuterizumu
Astraythem
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
もう少しだけ
側にいたいよ
あなたの笑顔
見ていたいよ
あふれだすの
恋心
can't tell a lie

ギュッとね 抱きしめて
わたしに元気くれる
知ってるの 
可愛くて
シャイなとこ あるよね

想い出 
重ねるように 
あなたの影 
追いかけている
どうして どうして 
心が揺れる

もう少しだけ 
側にいたいよ
あなたの笑顔 
見ていたいよ
わたし一人 
置いてかないで 
お願い

本当の気持ち 
分からなくなる
あなたに恋を 
しちゃいけない
決めたはずよ 
決めた
はずなのに
あふれだすの
恋心 
cant' tell a lie

きっとね 
待ちぼうけ 
わたしの
我侭だよ
知ってるの 
遠い過去 
縛られているだけ

約束 
上書きしてく 
あなたの声 
優しく響き
最後の 最後の 
想いを告げる

もし叶うなら 
生き続けたい
あなたと二人 
手を取りあい
壊れそうな 
この日常の 
向こうへ

本当の気持ち 
確かめたから
一人で先に 
眠ることも
怖くないよ 
怖くはないけど
頬を伝う
涙には 
can't tell a lie

もう少しだけ 
側にいたいよ
あなたの笑顔 
見ていたいよ
ねえ神様 
もしいるのなら 
お願い

本当の気持ち 
確かめたから
一人で先に
眠ることも
怖くないよ 
怖くはないけど
頬を伝う
涙には 
can't tell a lie
Mou sukoshi dake 
Soba ni itai yo
Anata no egao
Miteitai yo
Afuredasu no
Koigokoro
can't tell a lie

GYUTTO ne dakishimete
Watashi ni genki kureru
Shitteru no
Kawaikute
SHAI na toko aru yo ne

Omoide
Kasaneru youni
Anata no kage
Oikaketeiru
Doushite doushite
Kokoro ga yureru

Mou sukoshi dake
Soba ni itai yo
Anata no egao
Miteitai yo
Watashi hitori
Oitekanaide
Onegai

Hontou no kimochi
Wakaranaku naru
Anata ni koi wo
Shicha ikenai
Kimeta hazu yo
Kimeta
Hazu nano ni
Afuredasu no
Koigokoro
can't tell a lie

Kitto ne
Machibouke
Watashi no
Wagamama da yo
Shitteru no
Tooi kako
Shibarareteiru dake

Yakusoku
Uwagaki shiteku
Anata no koe
Yasashiku hibiki
Saigo no saigo no
Omoi wo tsugeru

Moshi kanau nara
Ikitsuzuketai
Anata to futari
Te wo toriai
Kowaresou na
Kono nichijou no
Mukou e

Hontou no kimochi
Tashikameta kara
Hitori de saki ni
Nemuru koto mo
Kowakunai yo
Kowaku wa nai kedo
Hoo wo tsutau
Namida ni wa
can't tell a lie

Mou sukoshi dake
Soba ni itai yo
Anata no egao
Miteitai yo
Nee kamisama
Moshi iru no nara
Onegai

Hontou no kimochi
Tashikameta kara
Hitori de saki ni
Nemuru koto mo
Kowakunai yo
Kowaku wa nai kedo
Hoo wo tsutau
Namida ni wa
can't tell a lie
Just for a bit longer,
I wanna be with you
I wanna see your smile
The heart that feels
the turmoil of love
continuously overflows
can't tell a lie

Hug me tight,
cheer me up
I know it
You have
a cute and shy side too

As if
uniting memories,
I chase after
your shadow
Why, why does
my heart tremble?

Just for
a bit longer,
I wanna be with you
I wanna
see your smile
Please,
don't leave me alone

I don't even understand
my true feelings
I can't fall in love with you
I've made up my mind
Even though
I have made up my mind
But the heart that feels
the turmoil of love
continuously overflows
can't tell a lie

I must have
waited in vain
But this is
my stubbornness
I know it
You are just shackled
by the past

I keep
rewriting promises,
your voice
is gently resounding
I'll tell you
my last true feelings

If it could be granted,
I wanna live
together with you
forever
Hand in hand,
beyond this
almost ruined daily life

Because
I've ascertain
my true feelings,
I'm not afraid
to sleep alone first
I'm not afraid,
but the tears
running down my cheeks
can't tell a lie

Just for
a bit longer,
I wanna be with you
I wanna see your smile
Dear God,
if you're really exist
Please

Because
I've ascertain
my true feelings,
I'm not afraid
to sleep alone first
I'm not afraid,
but the tears
running down my cheeks
can't tell a lie
Hanya untuk 
sebentar lagi saja,
kuingin bersamamu
Kuingin melihat senyumanmu
Hati yang merasakan gejolak cinta
terus menerus meluap
tak bisa berkata dusta

Peluk aku dengan erat,
memberikanku semangat
Aku tahu, kok
Kau memiliki sisi yang imut
dan juga malu-malu

Seakan
menyatukan kenangan,
aku mengejar
bayang-bayangmu
Mengapa, mengapa
hatiku bergetar?

Hanya untuk
sebentar lagi saja,
kuingin bersamamu
Kuingin melihat senyumanmu
Kumohon,
jangan tinggalkan
diriku sendirian

Aku pun jadi tak memahami
perasaanku yang sejati
Kutak boleh sampai terlanjur
jatuh cinta padamu
Kusudah menetapkan hati
Padahal kusudah menetapkan hati
tapi hati yang
merasakan gejolak cinta
terus menerus meluap
tak bisa berkata dusta

Aku pasti
sia-sia menanti
Tapi inilah,
keras kepalanya diriku
Aku tahu, kok
Dirimu hanya terbelenggu
oleh masa lalu

Kuterus
menulis ulang janji,
suaramu bergema lembut
Ku'kan menyatakan padamu
perasaanku
yang benar-benar terakhir

Seandainya
bisa terkabulkan,
kuingin terus menerus
hidup berdua bersamamu
Saling bahu membahu,
di seberang keseharian
yang hampir hancur ini

Karena kutelah memastikan
perasaanku yang sejati,
aku pun jadi tak takut
tidur sendirian
terlebih dahulu
Aku tak merasa takut,
tapi air mata
yang mengucur di pipiku
tak bisa berkata dusta

Hanya untuk
sebentar lagi saja,
kuingin bersamamu
Kuingin melihat senyumanmu
Oh Tuhan
jika kau memang benar-benar ada,
kumohon

Karena kutelah memastikan
perasaanku yang sejati,
aku pun jadi tak takut
tidur sendirian
terlebih dahulu
Aku tak merasa takut,
tapi air mata
yang mengucur di pipiku
tak bisa berkata dusta
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.