DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kaho Nakamura (Belle) - Hanarebanare no Kimi e Lyrics

Home > Singer > Belle (Kaho Nakamura) > Hanarebanare no Kimi e Part1 Lyrics
はなればなれの君へ Part1  歌詞
Hanarebanare no Kimi e Part1 Lyrics
Lirik Lagu Hanarebanare no Kimi e Part1
Song Details
はなればなれの君へ Part1
A Million Miles Away Pt.1
(To The Faraway You)
Hanarebanare no Kimi e Part1
Untukmu yang Terpisah Jauh
Belle
(CV.中村佳穂)
Belle
CV. Kaho Nakamura
作詞:細田守
・中村佳穂
・岩崎太整
作曲:岩崎太整
Lyricist: Mamoru Hosoda
・Kaho Nakamura
・Taisei Iwasaki
Composer: Taisei Iwasaki
アニメ 映画Anime Movie
竜とそばかすの姫 劇中歌
Ryuu to Sobakasu no Hime 
Belle
Insert Theme Song Movie
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
きらめきの花 
夢の宝石
世界は美しい

臆病と不安 
縛られるけど
強く優しく 
なれたなら

あの空は 
戻らない
ひとりでは 
生きられない

あいたい 
もう一度
胸の奥 
ふるえてる

ここにいるよ 
とどいて
はなればなれの 君へ

目を閉じた
時にだけ
会えるなんて 
信じない

あいたい
はなればなれの 君へ
Kirameki no hana 
Yume no houseki
Sekai wa utsukushii

Okubyou to fuan
Shibarareru kedo
Tsuyoku yasashiku
Nareta nara

Ano sora wa
Modoranai
Hitori de wa
Ikirarenai

Aitai
Mou ichido
Mune no oku
Furueteru

Koko ni iru yo
Todoite
Hanarebanare no kimi e

Me wo tojita
Toki ni dake
Aeru nante
Shinjinai

Aitai
Hanarebanare no kimi e
Sparkling flowers
Jewel of dreams
The world is so beautiful

Even if I'm shackled
by cowardice and anxiety,
it's fine if I can
become gentler and stronger

That sky
won't come back
I can't
live alone

Miss you
Just one more time
The bottom of my heart
is trembling

I'm right here
Reach out
to you who are far apart

I can't believe
that we can meet
only when
I close my eyes,

Missing you
who are far apart
Bunga berkilauan
Permata impian
Dunia begitu menawan

Meski terbelenggu oleh
rasa takut dan gelisah,
tak masalah jika bisa menjadi
lebih lembut dan kuat

Langit itu
tak'kan kembali
Kutak bisa
hidup sendiri

Merindumu
Sekali lagi saja
Lubuk hatiku,
bergetar kuat

Aku ada di sini
Tersampaikanlah,
pada dirimu yang terpisah jauh

Bisa berjumpa
hanya ketika
kupejamkan mata,
tak bisa kupercaya

Merindumu
yang terpisah jauh
Home > Singer > Belle (Kaho Nakamura) > Hanarebanare no Kimi e (Reprise) Lyrics
はなればなれの君へ (Reprise)  歌詞
Hanarebanare no Kimi e (Reprise) Lyrics
Lirik Lagu Hanarebanare no Kimi e (Reprise)
Song Details
はなればなれの君へ (Reprise)
A Million Miles Away (Reprise)
(To The Faraway You)
Hanarebanare no Kimi e (Reprise)
Untukmu yang Terpisah Jauh
Belle
(CV.中村佳穂)
Belle
CV. Kaho Nakamura
作詞:細田守
・中村佳穂
・岩崎太整
作曲:岩崎太整
Lyricist: Mamoru Hosoda
・Kaho Nakamura
・Taisei Iwasaki
Composer: Taisei Iwasaki
アニメ 映画Anime Movie
竜とそばかすの姫 劇中歌
Ryuu to Sobakasu no Hime 
Belle
Insert Theme Song Movie
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
きらめきの花 
夢の宝石
世界は美しい

臆病と不安 
縛られるけど
強く優しく 
なれたなら

あの空は 
戻らない
ひとりでは 
生きられない

あいたい 
もう一度
胸の奥 
ふるえてる

ここにいるよ 
とどいて
はなればなれの 君へ

目を閉じた
時にだけ
会えるなんて 
信じない

あいたい
はなればなれの 君へ

歌よ翔べ
みんなへと 
悲しくて
嬉しいの!

この世界は 
全部あって
目を伏せた 
空にさえ
星は光り 
日が昇り
咲く花が 
あるのね、
綺麗

いつまでも 
歌うわ
歌い継ぐ 
愛してる 
いつまでも
Kirameki no hana 
Yume no houseki
Sekai wa utsukushii

Okubyou to fuan
Shibarareru kedo
Tsuyoku yasashiku
Nareta nara

Ano sora wa
Modoranai
Hitori de wa
Ikirarenai

Aitai
Mou ichido
Mune no oku
Furueteru

Koko ni iru yo
Todoite
Hanarebanare no kimi e

Me wo tojita
Toki ni dake
Aeru nante
Shinjinai

Aitai
Hanarebanare no kimi e

Uta yo tobe
Minna e to
Kanashikute
Ureshii no!
Ima
Kono sekai wa
Zenbu atte
Me wo fuseta
Sora ni sae
Hoshi wa hikari
Hi ga nobori
Saku hana ga
Aru no ne,
Kirei
Uta
Itsu made mo
Utau wa
Utai tsugu
Aishiteru
Itsu made mo
Sparkling flowers
Jewel of dreams
The world is so beautiful

Even if I'm shackled
by cowardice and anxiety,
it's fine if I can
become gentler and stronger

That sky
won't come back
I can't
live alone

Miss you
Just one more time
The bottom of my heart
is trembling

I'm right here
Reach out
to you who are far apart

I can't believe
that we can meet
only when
I close my eyes,

Missing you
who are far apart

Oh song,
fly to everyone
I'm so sad,
yet happy!
Right now
This world
has everything
Even in the sky
that lowered its eyes,
the stars are shining,
the sun is rising,
there are also
blooming flowers,
so beautiful
Song
I'll always sing
Singing from
generation to generation
I love singing
forever and ever
Bunga berkilauan
Permata impian
Dunia begitu menawan

Meski terbelenggu oleh
rasa takut dan gelisah,
tak masalah jika bisa menjadi
lebih lembut dan kuat

Langit itu
tak'kan kembali
Kutak bisa
hidup sendiri

Merindumu
Sekali lagi saja
Lubuk hatiku,
bergetar kuat

Aku ada di sini
Tersampaikanlah,
pada dirimu yang terpisah jauh

Bisa berjumpa
hanya ketika
kupejamkan mata,
tak bisa kupercaya

Merindumu
yang terpisah jauh

Oh lagu, terbanglah
menuju ke semua orang
Aku begitu sedih,
sekaligus senang!
Sekarang juga
Dunia ini
memiliki segalanya
Bahkan di langit
yang menundukkan matanya,
bintang pun bersinar,
matahari pun terbit,
ada pula bunga yang mekar,
begitu indah
Lagu
Ku'kan
senantiasa bernyanyi
Benyanyi
dari generasi ke generasi
Kucinta menyanyi
sampai kapan pun
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.