毎日が喜びに 満ち溢れたものなら 誰だ何だ、って 構わない
  もう一度 あの時に 戻れるなら 「あーあ」なんて 言うこともないな
  空に浮かんだ 月を眺めては あの場所へ行く、 いつかを夢に見る
  嗚呼、運命など 投げ出したい 投げ出したい 投げ出したいから
  想像の その先まで 駆け抜けたい 駆け抜けたい 駆け抜けたいのです I’ll take you!
  どこかへ行こうよ 風が吹くなら 今すぐ  理由なんかは 後回しで 新世界の 地図を眺めては あの場所へ行く、 いつかを夢に見る
  嗚呼、このままじゃ 物足りない 物足りない 物足りないから
  想像の その先まで 駆け抜けたい 駆け抜けたい 駆け抜けたいのです
  手と手を 合わせて誘う 季節を跨いで 駆け巡る 空に浮かんだ 月を眺めて さぁ、 あの場所へ行こう
  嗚呼、 終わることのない 夢を見ていたよ 踏み出したい 踏み出せない 変えられない それでもいい 君はいない
  瞼閉じて ほら 夜は明けるよ
  
 | 
Mainichi ga yorokobi ni  Michi afureta mono nara Dare da nanda, tte  Kamawanai
  Mou ichido  Ano toki ni  Modoreru nara "Aaa" nante  Iu koto mo nai na
  Sora ni ukanda  Tsuki wo nagamete wa Ano basho e yuku, Itsuka wo yume ni miru
  Aa, unmei nado  Nagedashitai  Nagedashitai Nagedashitai kara
  Souzou no  Sono saki made Kakenuketai  Kakenuketai  Kakenuketai no desu I’ll take you!
  Dokoka e yukou yo  Kaze ga fuku nara  Ima sugu  Riyuu nanka wa  Atomawashi de  Shin sekai no  Chizu wo nagamete wa  Ano basho e yuku,  Itsuka wo yume ni miru 
  Aa, kono mama ja  Mono tarinai  Mono tarinai  Mono tarinai kara
  Souzou no  Sono saki made Kakenuketai  Kakenuketai  Kakenuketai no desu
  Te to te wo  Awasete izanau  Kisetsu wo mataide  Kake meguru  Sora ni ukanda  Tsuki wo nagamete  Saa,  Ano basho e yukou
  Aa,  Owaru koto no nai  Yume wo miteita yo  Fumidashitai  Fumidasenai  Kaerarenai  Sore demo ii  Kimi wa inai 
  Mabuta tojite  Hora  Yoru wa akeru yo
  
 | 
If my every days are overflowing with happiness, I won't care  what other people say 
  If I could go back  to that time, "Aah!" I definitely  won't grumble  like that 
  When I look at the moon  floating in the sky I'll go to that place,  dreaming of someday 
  Ah, fate and such things, I wanna throw them away I wanna throw them away I just wanna throw them away
  To the ends  of imagination, I wanna run through it I wanna run through it I wanna run through it I’ll take you!
  Let's go somewhere, when the wind blows,  right now Reasons can wait When I look at the new world map, I'll go to that place,  dreaming of someday
  Aa, just like this It's not enough It's not enough It won't be enough
  To the ends  of imagination, I wanna run through it I wanna run through it I wanna run through it
  Uniting each other's hands, running around,  going through  the calling seasons I look at the moon floating in the sky Come now, let's go to that place
  Ah,  I see  a never ending dream I want to step forward But I can't It can't be changed,  but it's fine You are nowhere
  Close your eyelids, Look,  the dawn is breaking  
 | 
Seandainya keseharianku melimpah ruah oleh kebahagiaan, aku tak'kan peduli apapun yang dikatakan orang lain
  Seandainya kubisa kembali ke waktu itu, "aah!" Aku pasti  tak'kan mengeluh  seperti itu
  Ketika kupandangi rembulan yang mengawang di angkasa ku'kan pergi ke tempat itu, bermimpi akan suatu hari
  Ah, takdir dan semacamnya, ingin kulempar ingin kulempar ingin kulempar saja
  Hingga ke  ujung imajinasi, kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya Aku akan membawamu!
  Ayo kita pergi  ke suatu tempat, ketika angin berembus, sekarang juga Alasannya bisa menyusul Ketika kupandangi peta dunia baru, ku'kan pergi ke tempat itu, bermimpi akan suatu hari
  Ah, terus begini saja Aku tak puas Aku tak puas Aku tak'kan puas
  Hingga ke  ujung imajinasi, kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya kuingin berlari melintasinya
  Saling menyatukan tangan, berlari berkeliling, melintasi musim-musim yang memanggil Kupandangi rembulan yang mengawang di angkasa Sekarang, ayo lekas pergi ke tempat itu
  Ah, Kumelihat mimpi tiada akhir Kuingin melangkah ke muka Namun tidak bisa Tak bisa diubah, namun begini pun tak masalah Tak ada dirimu
  Tutuplah pelupuk matamu Lihatlah,  fajar pun menyingsing
  
 | 
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia