DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuuri - Kakurenbo Lyrics

Home > Singer > Yuuri > Kakurenbo Lyrics
Actually,
Kakurenbo is
the prequel song of
Dry Flower,
but Dry Flower
got more famous
than Kakurenbo.

Personally, I like Yuuri's
THE FIRST TAKE VERSION
of this song.
かくれんぼ 歌詞
Kakurenbo Lyrics
Lirik Lagu Kakurenbo
Song Details
かくれんぼ
Hide and Seek
Kakurenbo Petak Umpet
優里 Yuuri
作詞:優里
作曲:優里
Lyricist: Yuuri
Composer: Yuuri
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
THE FIRST TAKE VERSION
かくれんぼなんか
してないで
もういいよって
早く言って
もういいかい
その言葉が
宙に舞う
かくれんぼなんか
してないで
まだだよって
焦らさないで
もういいかい
もういいかい
グッバイ
Kakurenbo nanka 
Shitenaide
Mou ii yo tte
Hayaku itte
Mou ii kai
Sono kotoba ga
Chuu ni mau
Kakurenbo nanka
Shitenaide
Mada da yo tte
Jirasanaide
Mou ii kai
Mou ii kai
GUBBAI
Quit playing 
hide and seek
Quickly say,
"Yes, I'm ready"
"Are you ready?"
Those words
float in the air
Quit playing
hide and seek
Don't make me irritate
with "Not yet!"
Are you ready?
Are you ready?
Goodbye
Berhentilah
bermain petak umpet
Lekas katakan,
"Sudah siap, ya."
"Sudah siap, belum?"
Kata-kata itu pun
melayang-layang di udara
Berhentilah
bermain petak umpet
Jangan membuatku kesal
dengan "masih belum, ya."
Sudah, belum?
Sudah, belum?
Selamat tinggal
散らかった
この狭い部屋は
孤独と二人
息がつまる
文句を言いながら
片付けてくれた
君は出かけたまま
君にもらった
タンブラー
自由の女神の
イラストも
部屋の隅で
寂しそうな
顔をしてる

君はまたねって
言ったよね
嘘はやめてと
口うるさく
言ってたでしょ
そんな君が
嘘をつくの?
僕を一人
置いていくなんて
間違ってるよ

かくれんぼなんか
してないで
もういいよって
早く言って
もういいかい
その言葉が
宙に舞う
かくれんぼなんか
してないで
まだだよって
焦らさないで
もういいかい
もういいかい
グッバイ

君の夢
何度も
僕は見るたびに
またかよって
言葉をこぼして
一人泣き
また夢の中に
部屋に隠れた
面影達は
簡単に
みつけられるのに
君はさ
隠れるのが
上手だね

僕は目瞑って 
膝抱えて
まだ10秒 
数え終わって
いないのに
覗き見して
ズルしたから
君はどこか
いなくなって
しまったのかな

ジャンケンで
負けて僕が鬼?
そんな上手に
隠れないで
出てきてよ
もういいだろ
日が沈む
かくれんぼなんか
してないで
この声に
答えてよ
もういいかい
もういいよ
聞かせて
どこにいるの

バカだよな
わかってるよ
バカさ
もう君からは
僕を感じないんだ
君の
頭の中は 
満員まるで
朝の小田急線
僕が乗り込む
隙間なんて 
ないのかな
ひとりにしないで

かくれんぼなんか
してないで
もういいよって
早く言って
もういいかい
その言葉が
宙に舞う
かくれんぼなんか
してないで
まだだよって
焦らさないで
もういいかい
もういいかい
グッバイ

グッバイ
Chirakatta 
Kono semai heya wa
Kodoku to futari
Iki ga tsumaru
Monku wo ii nagara
Katazukete kureta
Kimi wa dekaketa mama
Kimi ni moratta
TAMBURA
Jiyuu no megami no
IRASUTO mo
Heya no sumi de
Sabishisou na
Kao wo shiteru

Kimi wa mata ne tte
Itta yo ne
Uso wa yamete to
Kuchi urusaku
Itteta desho
Sonna kimi ga
Uso wo tsuku no?
Boku wo hitori
Oite iku nante
Machigatteru yo

Kakurenbo nanka
Shitenaide
Mou ii yo tte
Hayaku itte
Mou ii kai
Sono kotoba ga
Chuu ni mau
Kakurenbo nanka
Shitenaide
Mada da yo tte
Jirasanaide
Mou ii kai
Mou ii kai
GUBBAI

Kimi no yume
Nando mo
Boku wa miru tabi ni
Mata ka yo tte
Kotoba wo koboshite
Hitori naki
Mata yume no naka ni
Heya ni kakureta
Omokage tachi wa
Kantan ni
Mitsukerareru noni
Kimi wa sa
Kakureru no ga
Jouzu da ne

Boku wa me tsubutte
Hiza kakaete
Mada jyuubyou
Kazoe owatte
Inai noni
Nozokimi shite
Zuru shita kara
Kimi wa dokoka
Inaku natte
Shimatta no kana

JANKEN de
Makete boku ga oni?
Sonna jouzu ni
Kakurenaide
Dete kite yo
Mou ii darou
Hi ga shizumu
Kakurenbo nanka
Shitenaide
Kono koe ni
Kotaete yo
Mou ii kai
Mou ii yo
Kikasete
Doko ni iru no

BAKA da yo na
Wakatteru yo
BAKA sa
Mou kimi kara wa
Boku wo kanjinai nda
Kimi no
Atama no naka wa
Man'in marude
Asa no Odakyu-sen
Boku ga norikomu
Sukima nante
Nai no kana
Hitori ni shinaide

Kakurenbo nanka
Shitenaide
Mou ii yo tte
Hayaku itte
Mo ii kai
Sono kotoba ga
Chuu ni mau
Kakurenbo nanka
Shitenaide
Mada da yo tte
Jirasanaide
Mou ii kai
Mou ii kai
GUBBAI

GUBBAI
In this messy narrow room,
it's just the two of us
along with loneliness
makes me hard to breathe
You who cleaned it up
while complaining
still hasn't come back
The tumbler
I received from you
Even the illustration of
Liberty Statue
in the room corner,
seems to have
a lonely expression

You said
"see you, later" right?
You're also
nagging me
to stop lying right?
And then why
you were the one
who lying?
Leaving me alone
is a mistake

Quit playing
hide and seek
Quickly say,
"Yes, I'm ready"
"Are you ready?"
Those words
float in the air
Quit playing
hide and seek
Don't make me irritate
with "Not yet!"
Are you ready?
Are you ready?
Goodbye

Every time,
I dream about you
over and over,
the words
"The same dream again!"
spilled out of my mouth
I cried alone,
return into
the dream again
Even though I can easily
find your vestiges hiding
in the room,
but you are too good
at hiding

I'm closing my eyes,
hugging my knees
Even though
I haven't
finished counting to 10
Is it because
I cheated
by peeking,
you ended up
going somewhere?

Losing
the rock-paper-scissors,
I must be the seeker?
Don't be too good
at hiding,
Come out
It's already enough, right?
The sun will set
Stop playing
hide and seek
Answer my voice
"Are you ready?"
Please let me hear
"Yes, I'm ready."
Where are you?

It's really dumb, huh?
I know,
I'm so dumb
I won't feel myself
from you again
Your mind
is so crowded
as the morning
Odakyu line
Is there
any space for me
to get inside?
Don't leave me alone

Quit playing
hide and seek
Quickly say,
"Yes, I'm ready"
"Are you ready?"
Those words
float in the air
Quit playing
hide and seek
Don't make me irritate
with "Not yet!"
Are you ready?
Are you ready?
Goodbye

Goodbye
Di ruangan sempit
yang berantakan ini,
kita berdua saja
dengan rasa sepi
membuat napasku sesak
Dirimu yang membereskannya
sambil menggerutu itu
masih belum juga kembali
Botol tumbler
yang kuterima darimu
Bahkan ilustrasi
patung Liberti
di sudut ruangan,
seakan berekspresi kesepian

Kau telah mengatakan
"sampai jumpa" 'kan?
Kau juga
mengomeliku untuk
berhenti berbohong 'kan?
Mengapa malah dirimu
yang berbohong sekarang?
Meninggalkan
diriku sendirian
adalah sebuah kesalahan

Berhentilah
bermain petak umpet
Lekas katakan,
"Sudah siap, ya."
"Sudah siap, belum?"
Kata-kata itu pun
melayang-layang di udara
Berhentilah
bermain petak umpet
Jangan membuatku kesal
dengan "masih belum, ya."
Sudah, belum?
Sudah, belum?
Selamat tinggal

Setiap kali,
kubermimpi tentangmu
berulang kali,
kata-kata
"Mimpi yang sama lagi!"
tertumpah dari mulutku
Kumenangis sendiri,
kembali di dalam mimpi lagi
Padahal kubisa menemukan
bayang-bayangmu
yang bersembunyi di ruangan
dengan mudahnya,
tapi dirimu
terlalu pandai bersembunyi

Kupejamkan mata,
memeluk kedua lutut
Padahal
kubelum selesai
menghitung hingga 10
Apakah karena aku curang
dengan mengintip,
dirimu pun
terlanjur pergi
entah ke mana?

Aku yang kalah suit,
menjadi yang jaga?
Jangan terlalu
pandai bersembunyi,
keluarlah
Sudah cukup 'kan?
Matahari akan terbenam
Berhentilah
bermain petak umpet
Jawablah suaraku ini
"Sudah, belum?"
Perdengarkan aku,
"Sudah siap, ya."
Di mana gerangan
dirimu berada?

Sangat bodoh 'kan
Aku paham,
hal ini begitu tolol
Kutak'kan merasakan
keberadaanku darimu lagi
Benakmu terisi padat
bagaikan jalur kereta Odakyu
di pagi hari
Apakah tak ada
sedikit pun celah bagiku
untuk masuk ke dalam?
Jangan tinggalkan
aku sendirian

Berhentilah
bermain petak umpet
Lekas katakan,
"Sudah siap, ya."
"Sudah siap, belum?"
Kata-kata itu pun
melayang-layang di udara
Berhentilah
bermain petak umpet
Jangan membuatku kesal
dengan "masih belum, ya."
Sudah, belum?
Sudah, belum?
Selamat tinggal

Selamat tinggal
Translation Notes:

Odakyu Railway Line

This is how crowded Odakyu Line in the morning.

The Odakyu Electric Railway Company, Ltd.,
commonly known as Odakyuu,
is a major railway company
based in Tokyo, Japan,
best known for its Romancecar series
of limited express trains from
Tokyo to Odawara, Enoshima,
Tama New Town, and Hakone.

Kakurenbo Rules
(Japanese Hide and Seek)

This is a game that “It”
looks for the hiding children.

1. Decide one “It”.
The “It” counts to ten slowly.
Children will find a place to hide.
They refer "It" as Oni "Demon"


2. After the “It” counted to 10,
he announces to children
“Are you ready?”
If the children haven’t hidden yet,
they announce “Not yet!”


3. After a while, the “It” announces
“Are you ready?” again.
When the children had hid already,
they say “I’m ready!”


4. The “It” looks for children.


5.When the “It” finds a hiding child,
point to him and say
“I found ○○!” and say his name.


When the “It” found everybody,
the game ends.

The first child who was founded
by the “It” will be the next “It”
and continue the game.

Further information:
In Japan, after counting to ten
“It” will ask children
if they are ready or not.

So, there are no announcement
like “Ready or not,
here I come.”
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.