DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kenshi Yonezu - Yume Utsutsu Lyrics

Home > Singer > Kenshi Yonezu > Yume Utsusu Lyrics
ゆめうつつ 歌詞
Yume Utsusu Lyrics
Lirik Lagu Yume Utsusu
Song Details
ゆめうつつ
Daydream
Yume Utsusu
Lamunan
米津玄師 Kenshi Yonezu
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
夢の続きを 
いつまでも探してた
あまねく町の側で 
揺蕩う路地裏
広告を携えて 
飛び立つ紙飛行機
何処まで
飛んで行くんだろう

虚しさばっかり 
見つめ続けるのは
誰かの痛みに
気づきたかった ひたすら
何かを得れば
何かが 
目の前を通り過ぎる
さよなら
また会えるかな

背中合わせの旅は 
まだ続いてく
誰も
知り得ない傷が 
癒えずに増える
どうせいつかは 
風に溶け消える
ならば
今夜くらいは

羽が生えるような
身軽さが 君に
宿り続けますように
むくれ顔の蛇も
気づきはしない 
日々の隙間でおやすみ
君が安らかな
夢の中 
眠り
続けられますように
あんな姿じゃいられない
子供みたいなまま
遊び疲れて
それじゃ また明日

間抜けな惑星に 
住み着いた羊の群れ
風と花と
鳥に開かれた 
瀟洒な宇宙船
何かを探し
何かを 見捨てる
アドバルーン
わたしは
何処にいるんだろう

眩い光に絶えず 
誘われている
零れ落ちた羊は 
まだ夢をみる
どうせわたしも 
風になり消える
ならば
今夜くらいは

声が出せるような
喜びが 君に
宿り続けますように
革命家の野次も
届きはしない 
夜の淵で
踊りましょう
君が望むなら
その歌は
誰かの夢に
繋がるだろう
あんな人には解らない
物語の裏 
隠れたまま
それじゃ また明日

ゆめうつつで生きていく 
一つずつ愛し合う
躊躇わず渡っていく 
君の元へ
やるせなくて嫌んなる
面影は遠くなる
疲れたら言ってよ
話をしよう
Yume no tsuzuki wo 
Itsu made mo sagashiteta
Amaneku machi no soba de
Tayutau rojiura
Koukoku wo tazusaete
Tobitatsu kamihikouki
Doko made
Tonde ikun darou

Munashisa bakkari
Mitsume tsuzukeru no wa
Dareka no itami ni
Kizukitakatta hitasura
Nanika wo ereba
Nanika ga
Me no mae wo toorisugiru
Sayonara
Mata aeru kana

Senaka awase no tabi wa
Mada tsuzuiteku
Dare mo
Shirienai kizu ga
Iezu ni fueru
Douse itsuka wa
Kaze ni toke kieru
Naraba
Konya kurai wa

Hane ga haeru youna
Migarusa ga kimi ni
Yadori tsuzukemasu youni
Mukuregao no hebi mo
Kizuki wa shinai
Hibi no sukima de oyasumi
Kimi ga yasuraka na
Yume no naka
Nemuri
Tsuzukeraremasu youni
Anna sugata ja irarenai
Kodomo mitai na mama
Asobi tsukarete
Sore ja mata ashita

Manuke na wakusei ni
Sumitsuita hitsuji no mure
Kaze to hana to
Tori ni hirakareta
Shousha na uchuusen
Nanika wo sagashi
Nanika wo misuteru
ADOBARUUN
Watashi wa
Doko ni irun darou

Mabayui hikari ni taezu
Sasowareteiru
Koboreochita hitsuji wa
Mada yume wo miru
Douse watashi mo
Kaze ni nari kieru
Naraba
Konya kurai wa

Koe ga daseru youna
Yorokobi ga kimi ni
Yadori tsuzukemasu youni
Kakumeika no yaji mo
Todoki wa shinai
Yoru no fuchi de
Odorimashou
Kimi ga nozomu nara
Sono uta wa
Dareka no yume ni
Tsunagaru darou
Anna hito ni wa wakaranai
Monogatari no ura
Kakureta mama
Sore ja mata ashita

Yume utsutsu de ikite iku
Hitotsu zutsu aishiau
Tamerawazu watatte iku
Kimi no moto e
Yarusenakute iyan naru
Omokage wa tooku naru
Tsukaretara yutte yo
Hanashi wo shiyou
I was always looking for 
the sequel of my dream
Backstreet twinkling
beside the far
and wide city
Paper planes flying
with advertisements
How far will it fly?

The reason I keep staring
at the emptiness
simply because I want
to be aware of other's wounds
Something will pass
before our eyes
if we have gained something
Goodbye, I wonder if
I can see you again?

Our back to back journey
is still going on
Wounds that nobody knows,
they don't heal,
just keep increasing
After all, one day I'll melt
and disappear in the wind
Then, let it be
at least for tonight

I hope the lightness
as if growing wings on your body
will continue to live within you
Unaware of
the angry face snake,
taking a rest
in the gap of the days
I hope you can continue
to sleep in a peaceful dream
I can't keep
such a bad figure
Staying like a child
who is tired of playing
Well then, see you tomorrow

A flock of sheep
inhabiting a stupid planet
Stylish spaceships
opened for the wind,
flowers and birds
Advertising balloons
that neglect something
while looking for something
I wonder,
where am I?

Constantly invited
by the dazzling light,
Scattered sheep
are still dreaming
After all, I'll also disappear
into the wind
Then, let it be
at least for tonight

I hope the happiness
that can make you shout
will continue to live within you
Even the jeering
of the revolutionary
won't reach you
Let's dance
in the abyss of the night
If you want it,
the song will be linked
with someone's dream
Keep hiding the dark side
of the story
that such a person
won't understand

I continue to live in a daydream,
loving each other one by one
Keep crossing without hesitation,
heading to where you are
The miserable shadows I hate
are getting farther away
Just say if you feel tired,
we will talk to each other
Kuselalu mencari
kelanjutan mimpiku
Jalan belakang berkerlap-kelip
di samping kota yang luas
Pesawat kertas yang terbang
membawa serta iklan
Sampai ke manakah
akan terus terbang?

Kuterus menerus memandangi
kehampaan melulu
karena semata-mata ingin
menyadari luka orang lain
Suatu hal akan berlalu
di depan mata jika kita
telah mendapatkan sesuatu
Selamat tinggal,
akankah kita bisa berjumpa lagi?

Perjalanan di mana kita saling
berbelakangan masih terus berlanjut
Luka yang tak mungkin disadari
oleh siapapun, tak kunjung sembuh
malah terus bertambah
Lagipula, suatu hari aku akan hilang
melebur dalam angin
Kalau begitu, setidaknya biarkanlah
untuk malam ini saja

Kuharap rasa yang begitu ringan
seakan tumbuh sayap di tubuhmu
akan terus ada bersamamu
Tak menyadari ular
yang terlihat marah,
beristirahat di celah hari-hari
Kuharap dirimu bisa terus
tidur nyenyak di dalam
mimpi yang damai
Kutak bisa terus bersosok buruk
semacam itu
Tetap seperti bocah
yang kelelahan bermain
Kalau begitu, sampai besok

Segerombolan domba
yang mendiami planet bodoh
Pesawat luar angkasa modis
yang dibuka bagi
angin, bunga dan burung
Balon iklan
yang menelantarkan suatu hal
ketika mencari sesuatu
Di mana gerangan
diriku berada?

Terus menerus diundang
oleh cahaya menyilaukan,
domba yang berhamburan
masih bermimpi
Lagipula, aku pun
akan hilang menjadi angin
Kalau begitu, setidaknya biarkanlah
untuk malam ini saja

Kuharap kebahagian yang bisa
membuatmu berseru
akan terus ada bersamamu
Cemooh revolusioner pun
tak'kan mencapaimu
Marilah kita menari
di jurang malam
Jika kau menginginkannya,
lagu itu akan terjalin
dengan mimpi orang lain
Tetap menyembunyikan
sisi gelap cerita
yang tak'kan dipahami
oleh orang semacam itu
Kalau begitu, sampai besok

Kuterus hidup dalam lamunan,
saling mencinta satu per satu
Terus menyeberang tanpa ragu,
menuju ke tempatmu berada
Bayang-bayang menyedihkan
yang kubenci pun semakin jauh
Katakanlah jika kau merasa lelah,
kita akan saling bercerita
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.