| 夢の続きを いつまでも探してた
 あまねく町の側で
 揺蕩う路地裏
 広告を携えて
 飛び立つ紙飛行機
 何処まで
 飛んで行くんだろう
 
 虚しさばっかり
 見つめ続けるのは
 誰かの痛みに
 気づきたかった ひたすら
 何かを得れば
 何かが
 目の前を通り過ぎる
 さよなら
 また会えるかな
 
 背中合わせの旅は
 まだ続いてく
 誰も
 知り得ない傷が
 癒えずに増える
 どうせいつかは
 風に溶け消える
 ならば
 今夜くらいは
 
 羽が生えるような
 身軽さが 君に
 宿り続けますように
 むくれ顔の蛇も
 気づきはしない
 日々の隙間でおやすみ
 君が安らかな
 夢の中
 眠り
 続けられますように
 あんな姿じゃいられない
 子供みたいなまま
 遊び疲れて
 それじゃ また明日
 
 間抜けな惑星に
 住み着いた羊の群れ
 風と花と
 鳥に開かれた
 瀟洒な宇宙船
 何かを探し
 何かを 見捨てる
 アドバルーン
 わたしは
 何処にいるんだろう
 
 眩い光に絶えず
 誘われている
 零れ落ちた羊は
 まだ夢をみる
 どうせわたしも
 風になり消える
 ならば
 今夜くらいは
 
 声が出せるような
 喜びが 君に
 宿り続けますように
 革命家の野次も
 届きはしない
 夜の淵で
 踊りましょう
 君が望むなら
 その歌は
 誰かの夢に
 繋がるだろう
 あんな人には解らない
 物語の裏
 隠れたまま
 それじゃ また明日
 
 ゆめうつつで生きていく
 一つずつ愛し合う
 躊躇わず渡っていく
 君の元へ
 やるせなくて嫌んなる
 面影は遠くなる
 疲れたら言ってよ
 話をしよう
 | Yume no tsuzuki wo Itsu made mo sagashiteta
 Amaneku machi no soba de
 Tayutau rojiura
 Koukoku wo tazusaete
 Tobitatsu kamihikouki
 Doko made
 Tonde ikun darou
 
 Munashisa bakkari
 Mitsume tsuzukeru no wa
 Dareka no itami ni
 Kizukitakatta hitasura
 Nanika wo ereba
 Nanika ga
 Me no mae wo toorisugiru
 Sayonara
 Mata aeru kana
 
 Senaka awase no tabi wa
 Mada tsuzuiteku
 Dare mo
 Shirienai kizu ga
 Iezu ni fueru
 Douse itsuka wa
 Kaze ni toke kieru
 Naraba
 Konya kurai wa
 
 Hane ga haeru youna
 Migarusa ga kimi ni
 Yadori tsuzukemasu youni
 Mukuregao no hebi mo
 Kizuki wa shinai
 Hibi no sukima de oyasumi
 Kimi ga yasuraka na
 Yume no naka
 Nemuri
 Tsuzukeraremasu youni
 Anna sugata ja irarenai
 Kodomo mitai na mama
 Asobi tsukarete
 Sore ja mata ashita
 
 Manuke na wakusei ni
 Sumitsuita hitsuji no mure
 Kaze to hana to
 Tori ni hirakareta
 Shousha na uchuusen
 Nanika wo sagashi
 Nanika wo misuteru
 ADOBARUUN
 Watashi wa
 Doko ni irun darou
 
 Mabayui hikari ni taezu
 Sasowareteiru
 Koboreochita hitsuji wa
 Mada yume wo miru
 Douse watashi mo
 Kaze ni nari kieru
 Naraba
 Konya kurai wa
 
 Koe ga daseru youna
 Yorokobi ga kimi ni
 Yadori tsuzukemasu youni
 Kakumeika no yaji mo
 Todoki wa shinai
 Yoru no fuchi de
 Odorimashou
 Kimi ga nozomu nara
 Sono uta wa
 Dareka no yume ni
 Tsunagaru darou
 Anna hito ni wa wakaranai
 Monogatari no ura
 Kakureta mama
 Sore ja mata ashita
 
 Yume utsutsu de ikite iku
 Hitotsu zutsu aishiau
 Tamerawazu watatte iku
 Kimi no moto e
 Yarusenakute iyan naru
 Omokage wa tooku naru
 Tsukaretara yutte yo
 Hanashi wo shiyou
 | I was always looking for the sequel of my dream
 Backstreet twinkling
 beside the far
 and wide city
 Paper planes flying
 with advertisements
 How far will it fly?
 
 The reason I keep staring
 at the emptiness
 simply because I want
 to be aware of other's wounds
 Something will pass
 before our eyes
 if we have gained something
 Goodbye, I wonder if
 I can see you again?
 
 Our back to back journey
 is still going on
 Wounds that nobody knows,
 they don't heal,
 just keep increasing
 After all, one day I'll melt
 and disappear in the wind
 Then, let it be
 at least for tonight
 
 I hope the lightness
 as if growing wings on your body
 will continue to live within you
 Unaware of
 the angry face snake,
 taking a rest
 in the gap of the days
 I hope you can continue
 to sleep in a peaceful dream
 I can't keep
 such a bad figure
 Staying like a child
 who is tired of playing
 Well then, see you tomorrow
 
 A flock of sheep
 inhabiting a stupid planet
 Stylish spaceships
 opened for the wind,
 flowers and birds
 Advertising balloons
 that neglect something
 while looking for something
 I wonder,
 where am I?
 
 Constantly invited
 by the dazzling light,
 Scattered sheep
 are still dreaming
 After all, I'll also disappear
 into the wind
 Then, let it be
 at least for tonight
 
 I hope the happiness
 that can make you shout
 will continue to live within you
 Even the jeering
 of the revolutionary
 won't reach you
 Let's dance
 in the abyss of the night
 If you want it,
 the song will be linked
 with someone's dream
 Keep hiding the dark side
 of the story
 that such a person
 won't understand
 
 I continue to live in a daydream,
 loving each other one by one
 Keep crossing without hesitation,
 heading to where you are
 The miserable shadows I hate
 are getting farther away
 Just say if you feel tired,
 we will talk to each other
 | Kuselalu mencarikelanjutan mimpiku
 Jalan belakang berkerlap-kelip
 di samping kota yang luas
 Pesawat kertas yang terbang
 membawa serta iklan
 Sampai ke manakah
 akan terus terbang?
 
 Kuterus menerus memandangi
 kehampaan melulu
 karena semata-mata ingin
 menyadari luka orang lain
 Suatu hal akan berlalu
 di depan mata jika kita
 telah mendapatkan sesuatu
 Selamat tinggal,
 akankah kita bisa berjumpa lagi?
 
 Perjalanan di mana kita saling
 berbelakangan masih terus berlanjut
 Luka yang tak mungkin disadari
 oleh siapapun, tak kunjung sembuh
 malah terus bertambah
 Lagipula, suatu hari aku akan hilang
 melebur dalam angin
 Kalau begitu, setidaknya biarkanlah
 untuk malam ini saja
 
 Kuharap rasa yang begitu ringan
 seakan tumbuh sayap di tubuhmu
 akan terus ada bersamamu
 Tak menyadari ular
 yang terlihat marah,
 beristirahat di celah hari-hari
 Kuharap dirimu bisa terus
 tidur nyenyak di dalam
 mimpi yang damai
 Kutak bisa terus bersosok buruk
 semacam itu
 Tetap seperti bocah
 yang kelelahan bermain
 Kalau begitu, sampai besok
 
 Segerombolan domba
 yang mendiami planet bodoh
 Pesawat luar angkasa modis
 yang dibuka bagi
 angin, bunga dan burung
 Balon iklan
 yang menelantarkan suatu hal
 ketika mencari sesuatu
 Di mana gerangan
 diriku berada?
 
 Terus menerus diundang
 oleh cahaya menyilaukan,
 domba yang berhamburan
 masih bermimpi
 Lagipula, aku pun
 akan hilang menjadi angin
 Kalau begitu, setidaknya biarkanlah
 untuk malam ini saja
 
 Kuharap kebahagian yang bisa
 membuatmu berseru
 akan terus ada bersamamu
 Cemooh revolusioner pun
 tak'kan mencapaimu
 Marilah kita menari
 di jurang malam
 Jika kau menginginkannya,
 lagu itu akan terjalin
 dengan mimpi orang lain
 Tetap menyembunyikan
 sisi gelap cerita
 yang tak'kan dipahami
 oleh orang semacam itu
 Kalau begitu, sampai besok
 
 Kuterus hidup dalam lamunan,
 saling mencinta satu per satu
 Terus menyeberang tanpa ragu,
 menuju ke tempatmu berada
 Bayang-bayang menyedihkan
 yang kubenci pun semakin jauh
 Katakanlah jika kau merasa lelah,
 kita akan saling bercerita
 
 | 
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia