DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

GENIC - Haru Urara Lyrics

Home > Singer > GENIC > Haru Urara Lyrics
I laughed, I cried so much
while watching Furuba
Thank you, Natsuki Takaya-sensei

In my opinion,
"Haru Urara" is Kyo's song xD
A song that expressed
his feeling towards Tohru.
春うらら 歌詞
Haru Urara Lyrics
Lirik Lagu Haru Urara
Song Details
春うらら A Beautiful Spring
Haru Urara
Musim Semi yang Indah
GENIC
作詞:五戸力
・小池竜暉
・西澤呈
作曲:五戸力
Lyricist: Gonohe Chikara
・Ryuki Koike
・Joe Nishizawa
Composer: Gonohe Chikara
アニメAnime
フルーツバスケット
第3期 エンディングテーマ
Fruits Basket Season 3
Ending Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
歩いてきた道間
違いじゃないよ
遠く
残してきた
足跡
振り向けば
君が
隣で
笑った
いつも優しい
その笑顔で

立ち止まり
迷う時も
この場所で
過ごした日々が
僕の心
強くしていく
あの日と同じように

春うらら
風に乗り
舞い出す花
君の元へ
飛んで行け
木漏れ日の太陽を
探すように
また君に
出逢えるかな
ありがとう
さようなら

二の足を踏んでた
「自分への基準」
もう捨てた
ありのままの
姿を愛し
スタートを今
駆け出して行く
生まれる傷が
また
繋げる絆
なら君さえ居れば 
ほら傷だって癒えた

おかえりの言葉も 
ただいまの言葉も
永遠になくて
終わりあって 
だから
秒だって
無駄はなくて
12の魔法が
解けたその後も
変わらず
君と
明日を描きたい

あの日
描き留めた憂いも
紙ひこうきみたいに
そっと
揺蕩う空 
青に消える
心を溶かすように

春に
薫る花びら
探すように
また君に
出逢えたらな
流るるは
鼻唄混じりの声
ただ君に
唄うからさ

春うらら
風に乗り
舞い出す花
君の元へ
飛んで行け
木漏れ日の太陽を
探すように
また君に
出逢えるかな
ありがとう 
さようなら

それぞれの道を 
歩いて笑った
君と僕の
明日が始まる
Aruite kita michi 
Machigai janai yo
Tooku
Nokoshite kita
Ashiato
Furimukeba
Kimi ga
Tonari de
Waratta
Itsumo yasashii
Sono egao de

Tachidomari
Mayou toki mo
Kono basho de
Sugoshita hibi ga
Boku no kokoro
Tsuyoku shite iku
Ano hi to onaji youni

Haru urara
Kaze ni nori
Maidasu hana
Kimi no moto e
Tonde yuke
Komorebi no taiyou wo
Sagasu youni
Mata kimi ni
Deaeru kana
Arigatou
Sayounara

Ni no ashi wo fundeta
"jibun e no kijun"
Mou suteta
Ari no mama no
Sugata wo aishi
SUTAATO wo ima
Kakedashite iku
Umareru kizu ga
Mata
Tsunageru kizuna
Nara kimi sae ireba
Hora kizu datte ieta

Okaeri no kotoba mo
Tadaima no kotoba mo
Towa ni nakute
Owari atte
Dakara
Byou datte
Muda wa nakute
Juuni no mahou ga
Toketa sono ato mo
Kawarazu
Kimi to
Asu wo egakitai

Ano hi
Kakitometa urei mo
Kamihikouki mitai ni
Sotto
Tayutau sora
Ao ni kieru
Kokoro wo tokasu youni

Haru ni
Kaoru hanabira
Sagasu youni
Mata kimi ni
Deaetara na
Nagaruru wa
Hanauta majiri no koe
Tada kimi ni
Utau kara sa

Haru urara
Kaze ni nori
Maidasu hana
Kimi no moto e
Tonde yuke
Komorebi no taiyou wo
Sagasu youni
Mata kimi ni
Deaeru ka na
Arigatou
Sayounara

Sorezore no michi wo
Aruite waratta
Kimi to boku no
Asu ga hajimaru
The path 
we walked through
up until now
is not a mistake
because there are footprints
we left far away
When I turn around,
there's you
laughing by my side
with your usual
gentle smile

When I get lost
until I stop my pace
the days I spent
in this place
made my heart
grow stronger
just like that day

Riding upon
the beautiful spring wind,
the flowers dance,
fly to your whereabouts
As if looking for
the sunlight filtering
through the leaves,
could I
see you again?
Thank you
Goodbye

When I keep hesitating
until I think twice
I've even thrown away
the "standards for myself"
Loving myself for who I am,
I keep running
across the starting line now
Wounds created
will tie the bond again
Then, as long as you are here
Look,
even my wounds have healed

The words "Welcome home",
or "I'm home" won't last forever,
there will be an end
That's why,
I don't want to waste
even a second
Even when
the 12 magic spells (curses)
have disappeared,
never changing,
I want to depict
my tomorrow with you

The sorrow I recorded
on that day,
slowly
like a paper airplane
towards the fickle sky,
vanishing in the blue
as if melting my heart

As if looking
for the fragrant
flower petals of spring
If I could
see you again
Something that will flow
is the sound mixed with hums
Because
I will only sing for you

Riding upon
the beautiful spring wind,
the flowers dance,
fly to your whereabouts
As if looking for
the sunlight filtering
through the leaves,
could I
see you again?
Thank you
Goodbye

We laughed as walking
our own path
The tomorrow of you and me
has just started
Jalan yang telah 
kita lalui hingga kini
bukanlah kesalahan
karena ada jejak kaki
yang telah jauh
kita tinggalkan
Ketika kuberpaling,
ada dirimu
tertawa di sisiku
Senyuman yang selalu
penuh akan kasih sayang

Ketika kuhilang arah
hingga langkahku terhenti,
hari-hari yang kulalui
di tempat ini
membuat hatiku
menjadi lebih kuat
sama seperti hari itu

Menaiki sepoi
angin musim semi yang indah
bunga-bunga menari-nari,
terbang menuju tempatmu berada
Seakan mencari sinar mentari
yang menembus
celah dedaunan,
akankah kubisa
berjumpa denganmu lagi?
Terima kasih
Selamat tinggal

Ketika kuterus ragu
hingga berpikir dua kali
"patokan untuk diri sendiri"
bahkan telah kubuang
Mencintai sosokku sendiri
dengan apa adanya,
aku pun terus berlari
melintasi garis awal sekarang
Luka yang tercipta
akan kembali menjalin ikatan
Kalau begitu, selama ada dirimu
Lihatlah, lukaku pun telah pulih

Kata-kata "Selamat datang"
maupun kata-kata "aku pulang"
tak'kan abadi selamanya,
akan ada akhirnya
Karena itu,
sedetik pun
kutak ingin menyia-yiakannya
Ketika 12 mantra sihir (kutukan)
telah lenyap pun,
tak berganti,
kuingin melukiskan
hari esok bersamamu

Duka yang kucatat
di hari itu pun,
perlahan
bagai pesawat kertas
menuju langit tak menentu,
sirna di kebiruan
seakan meleburkan hatiku

Seakan mencari
kelopak bunga harum mewangi
di musim semi
Andai kubisa
berjumpa denganmu lagi
Yang akan mengalir adalah
suara bercampur senandung
Karena kuhanya akan bernyanyi
untukmu seorang

Menaiki sepoi
angin musim semi yang indah
bunga-bunga menari-nari,
terbang menuju tempatmu berada
Seakan mencari sinar mentari
yang menembus
celah dedaunan,
akankah kubisa
berjumpa denganmu lagi?
Terima kasih
Selamat tinggal

Menapaki jalan masing-masing
seraya saling tertawa,
hari esok bagi diriku dan dirimu
akan dimulai

Translation Notes:

The meaning
of Haru Urara 春うらら is
"a clear spring sky,
the sunlight is gently shining,
or such a fine spring atmosphere".
It is a word
that accurately expresses
for the brightness, comfort,
and peacefulness
of the spring season.

If you're familliar
with "Uma Musume",
there's also a racehorse
named Haru Urara
(glorious spring)

Nagaruru 流るる
is actually a poetic form of
Nagareru 流れる
You also can find this word
in the famous spring song
"Haru yo, Koi"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.