DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

RADWIMPS feat. Masaki Suda - Utakata-Uta Lyrics

Home > SingerRADWIMPS feat. Masaki Suda > Utakata-Uta Lyrics
うたかた歌 歌詞
Utakata-Uta Lyrics
Lirik Lagu Utakata-Uta
Song Details
うたかた歌 An Ephemeral Song
Utakata-Uta
Sepucuk Lagu Fana
RADWIMPS
菅田将暉Masaki Suda
作詞・作曲:
野田洋次郎
Lyricist・Composer:
Yojiro Noda
映画Movie
キネマの神様
主題歌
Kinema no Kami-sama
God of Cinema
Movie Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
夢中になって
のめり込んだ 
ものがそういや
あったよな
眠るのも
飯を食うのも忘れ 
明けても暮れても

ただ追いかけた 
先なんか見えずとも
むしろ見えなくて 
余計に
追いかけていった

そんな
道のど真ん中で 
君は僕にぶつかった
それが
君の運の尽き 
そして
僕の運のすべてで

一度も
眼を見て 
言えたことないけど
僕の
何分の一でも 
君は
幸せでいたのかい

走るには
どうやら命は
長すぎて
悔やむには
どうやら命は
短すぎて

諦めるには
どうやら命は
長すぎて
分かるには
どうやら命は
短すぎる

ねぇやりきれない夜だけ 
君を
思い出してもいいかい
君の手垢だらけの
この記憶だけど 
ねぇ僕のものでしょう?

うまく笑えているかな 
鏡の前
たしかめるけど
お前さんなんて
情けない 顔してんだよ
笑うどころか 
危うく涙しそうで 
うつむくんだ

夢も歌も
賽の目も 
いつも僕には
冷たくて
まるで暖を
とるかのようにから
笑いを繰り返す

そんな日々だけど 
君のその笑顔は
僕を温めた 
身体の芯から
優しく

何回か
先の世で
また逢うかな
その時
ぶきっちょな顔は
よしてよ

僕は
また一から
君に恋を
どう逆らっても
してしまうだろう

そしたら
人生またぎで
特大の
いつもの
憎まれ口を聞かせて

走るには
どうやら命は
長すぎて
悔やむには
どうやら命は
短すぎて

諦めるには
どうやら命は
長すぎて
悟るには
どうやら命は
短すぎる

ねぇやりきれない夜だけ 
君を
思い出してもいいかい
君の手垢だらけの
この記憶だけど 
ねぇ僕のものでしょう?

うまく笑えているかな 
鏡の前
たしかめるけど
「お前さん 
顔をあげなよ 
無理してでもさ
似合わないだろう 
お前に涙なんかは」
どこからともなく
あの人懐っこい声が

聞こえるだろう
Muchuu ni natte 
Nomerikonda
Mono ga sou iya
Atta yo na
Nemuru no mo
Meshi wo kuu no mo wasure
Akete mo kurete mo

Tada oikaketa
Saki nanka miezu tomo
Mushiro mienakute
Yokei ni
Oikakete itta

Sonna michi no
Domannaka de
Kimi wa boku ni butsukatta
Sore ga
Kimi no un no tsuki
Soshite
Boku no un no subete de

Ichido mo
Me wo mite
Ieta koto nai kedo
Boku no
Nan bun no ichi demo
Kimi wa
Shiawase de ita no kai

Hashiru ni wa
Dou yara inochi wa
Naga sugite
Kuyamu ni wa
Dou yara inochi wa
Mijika sugite

Akirameru ni wa
Dou yara inochi wa
Naga sugite
Wakaru ni wa
Dou yara inochi wa
Mijika sugiru

Nee yarikirenai yoru dake
Kimi wo
Omoidashite mo ii kai
Kimi no teaka darake no
Kono kioku dakedo
Nee boku no mono deshou?

Umaku waraeteiru kana
Kagami no mae
Tashikameru kedo
Omae-san nante
Nasakenai kao shite nda yo
Warau dokoro ka
Ayauku namidashisou de
Utsumuku nda

Yume mo uta mo
Sai no me mo
Itsumo boku ni wa
Tsumetakute
Marude dan wo
Toru ka no youni kara
Warai wo kurikaesu

Sonna hibi dakedo
Kimi no sono egao wa
Boku wo atatameta
Karada no shin kara
Yasashiku

Nankai ka
Saki no yo de
Mata au kana
Sono toki
Bukiccho na kao wa
Yoshite yo

Boku wa
Mata ichi kara
Kimi ni koi wo
Dou sakaratte mo
Shite shimau darou

Soshitara
Jinsei matagi de
Tokudai no
Itsumo no
Nikumare guchi wo kikasete

Hashiru ni wa
Dou yara inochi wa
Naga sugite
Kuyamu ni wa
Dou yara inochi wa
Mijika sugite

Akirameru ni wa
Dou yara inochi wa
Naga sugite
Satoru ni wa
Dou yara inochi wa
Mijika sugiru

Nee yarikirenai yoru dake
Kimi wo
Omoidashite mo ii kai
Kimi no teaka darake no
Kono kioku dakedo
Nee boku no mono deshou?

Umaku waraeteiru kana
Kagami no mae
Tashikameru kedo
"Omae-san
Kao wo agena yo
Muri shite demo sa
Niawanai darou
Omae ni namida nanka wa"
Doko kara tomonaku
Ano hitonatsukkoi koe ga

Kikoeru darou
Come to think of it,
there was something
that ever made me addicted,
crazy about it
I even forget
to sleep and eat,
from morning to night

Just kept on chasing
Even can't see what's ahead
The fact that I can't see it
makes me chased it
all the more

Right in the middle of
such a road,
you hit me
It was a sign
that your luck has run out
and also
my entire luck

Though I can't say it
as looking into your eyes
even once
But have you ever felt happy
even if only for
a small part of
my happiness?

Life
seems too long
just for running
Life
seems too short
just for regretting

Life
seems too long
just for giving up
Life
seems too short
to be understood

Hey, just on
an unbearable night,
can I remember you?
Hey, this memory
full of your finger marks
is mine, right?

Can I properly smile?
Even though I make it sure
in front of the mirror again
You also put on
a pathetic expression
Far from laughing,
I look down
almost burst into tears

Even dreams,
songs,
also dice numbers,
always act cold to me
As if looking
for warmth,
I smile back

In the midst of such days,
your smile has warmed me
right from the core
of my body,
gently

How many times
will we meet again
in the previous world?
At that time,
don't show
your awkward expression

No matter how hard
I defy it,
I'll definitely
fall in love with you
all over again

And then,
at the forked branch of life,
let me listen
to your usual
abusive words

Life
seems too long
just for running
Life
seems too short
just for regretting

Life
seems too long
just for giving up
Life
seems too short
to be comprehended

Hey, just on
an unbearable night,
can I remember you?
Hey, this memory
full of your finger marks
is mine, right?

Can I properly smile?
Even though I make it sure
in front of the mirror again
"Hey, you
Raise your face
even if it's impossible
Those tears
don't suit your face, right?"
From out of nowhere,
that friendly voice

can be heard by you, right?
Kalau kupikir-pikir lagi,
pernah ada suatu hal
yang membuatku keranjingan,
tergila-gila melakukannya
Aku bahkan terlupa
untuk tidur bahkan makan,
dari pagi hingga malam

Hanya terus kukejar
Meski tanpa melihat ke depan
Justru tak bisa melihatnya
membuatku
semakin mengejarnya

Tepat di tengah-tengah
jalan semacam itu,
dirimu menabrakku
Kejadian itu adalah pertanda
keberuntunganmu telah habis
dan juga
segenap keberuntunganku

Meski kutak pernah sekali pun
bisa mengatakannya
sambil menatap matamu,
tapi apakah dirimu
pernah merasa bahagia
meski hanya untuk sebagian kecil
dari kebahagiaanku?

Hidup ini
sepertinya terlalu panjang
jika hanya untuk berlari
Hidup ini
sepertinya terlalu pendek
jika hanya untuk menyesal

Hidup ini
sepertinya terlalu panjang
jika hanya untuk menyerah
Hidup ini
sepertinya terlalu pendek
jika hanya untuk dipahami

Hei,
hanya di malam tak tertahankan,
bolehkah aku mengenangmu?
Hei, kenangan yang penuh
oleh bercak tanganmu ini
adalah milikku seorang 'kan?

Dapatkah aku tersenyum lancar?
Meski kupastikan lagi
di depan cermin
Dirimu pun memasang
ekspresi menyedihkan
Jangankan tertawa,
aku malah menundukkan kepala
hampir menitikkan air mata

Mimpi pun, lagu pun,
angka dadu pun,
selalu saja dingin
kepadaku
Bagaikan mencari kehangatan,
aku pun
membalas senyumannya

Di tengah hari-hari semacam itu,
senyumanmu itu
telah menghangatkanku
dari dalam inti tubuhku
dengan lembut

Berapa kalikah
kita akan berjumpa lagi
di dunia sebelumnya?
Di saat itu,
jangan kau perlihatkan
ekspresi janggalmu

Tak peduli seberapa keras
kumenentangnya pun,
aku pasti akan
jatuh cinta padamu
dari awal lagi

Dan kemudian,
di persimpangan kehidupan,
perdengarkan aku
sumpah serapah besarmu
seperti biasanya

Hidup ini
sepertinya terlalu panjang
jika hanya untuk berlari
Hidup ini
sepertinya terlalu pendek
jika hanya untuk menyesal

Hidup ini
sepertinya terlalu panjang
jika hanya untuk menyerah
Hidup ini
sepertinya terlalu pendek
jika hanya untuk dipahami

Hei,
hanya di malam tak tertahankan,
bolehkah aku mengenangmu?
Hei, kenangan yang penuh
oleh bercak tanganmu ini
adalah milikku seorang 'kan?

Dapatkah aku tersenyum lancar?
Meski kupastikan lagi
di depan cermin
"Hei, kamu
Angkatlah wajahmu,
meskipun mustahil
Air mata
tak cocok di wajahmu 'kan"
Entah dari mana asalnya,
suara yang ramah itu

bisa terdengar olehmu, 'kan?
Translation Notes:

The word
"Utakata うたかた"
actually has 2 meanings.
1. bubble on the surface of liquid
(just like on the song cover)
2. ephemeral, transient

So, maybe
the meaning of
this song title
is an song that is
ephemeral/transient
just like bubbles
or
a song
that talks about
the ephemerality of life.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.