DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hikaru Utada - One Last Kiss Lyrics

One Last Kiss Lyrics
One Last Kiss 歌詞
Lirik Lagu One Last Kiss
Kanji Romanized English
Indonesian
One Last Kiss
宇多田ヒカル

作詞:宇多田ヒカル
作曲:宇多田ヒカル

初めての
ルーブルは
なんてことは
なかったわ
私だけの
モナリザ
もうとっくに
出会ってたから
初めてあなたを見た
あの日
動き出した歯車
止められない
喪失の予感

もう
いっぱいあるけど
もう一つ
増やしましょう
(Can you give me
one last kiss?)
忘れたくないこと

Oh oh oh oh oh…
忘れたくないこと
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

「写真は
苦手なんだ」
でもそんなものは
いらないわ
あなたが
焼きついたまま
私の心の
プロジェクター
寂しくないふりしてた
まあ、そんなの
お互い様か
誰かを
求めることは
即ち
傷つくことだった

Oh, can you give me
one last kiss?
燃えるような
キスをしよう
忘れたくても
忘れられないほど

Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

もう分かっているよ
この世の
終わりでも
年をとっても
忘れられない人

Oh oh oh oh oh…
忘れられない人
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know
Oh oh oh oh oh…
忘れられない人
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

吹いていった
風の後を追いかけた
眩しい午後
One Last Kiss
Utada Hikaru

Lyricist: Utada Hikaru
Composer: Utada Hikaru

Hajimete no
RUUBURU wa
Nante koto wa
Nakatta wa
Watashi dake no
MONARIZA
Mou tokku ni
Deatteta kara
Hajimete anata wo mita
Ano hi
Ugokidashita haguruma
Tomerarenai
Soushitsu no yokan

Mou
Ippai aru keredo
Mou hitotsu
Fuyashimashou
(Can you give me
one last kiss?)
Wasuretakunai koto

Oh oh oh oh oh...
Wasuretakunai koto
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

"Shashin wa
Nigate nanda"
Demo sonna mono wa
Iranai wa
Anata ga
Yakitsuita mama
Watashi no kokoro no
PUROJEKUTAA
Sabishikunai furi shiteta
Maa, sonna no
Otagai sama ka
Dareka wo
Motomeru koto wa
Sunawachi
Kizutsuku koto datta

Oh, can you give me
one last kiss?
Moeru youna
KISU wo shiyou
Wasuretakute mo
Wasurerarenai hodo

Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you'll ever know
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

Mou wakatteiru yo
Kono yo no
Owari demo
Toshi wo totte mo
Wasurerarenai hito

Oh oh oh oh oh...
Wasurerarenai hito
Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you’ll ever know
Oh oh oh oh oh...
Wasurerarenai hito
Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you’ll ever know

Fuite itta
Kaze no ato wo oikaketa
Mabushii gogo
One Last Kiss
Hikaru Utada

Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada

The first time
I visited
Louvre Museum,
I didn't feel
surprised at all
because I've met
mine only Mona Lisa
long time ago
The first time
I saw you that day,
the gear started to move,
unstoppable,
a premonition of loss

Even though,
we've done it
so many times,
let's add one more
(Can you give me
one last kiss?)
Things I don't wanna forget

Oh oh oh oh oh...
Things I don't wanna forget
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

"I hate being photographed."
said you
But I don't need
such things
I'll keep you
seared into
the projector of my heart
I pretended
not feeling lonely
Well, I guess you also
feel the same, right?
Wishing for
somebody,
in other words,
ready to get hurt

Oh, can you give me
one last kiss?
Let's do
a passionate kiss
that I want to forget
but unforgettable

Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you'll ever know
Oh oh oh oh oh…
I love you more than
you'll ever know

I know it already
even at the end of this world,
even though I get older
,
you'll be somebody
I can't forget

Oh oh oh oh oh...
Somebody I can't forget
Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you’ll ever know
Oh oh oh oh oh...
Somebody I can't forget
Oh oh oh oh oh...
I love you more than
you’ll ever know

One dazzling afternoon
when I was chasing
a gust of wind
Satu Ciuman Terakhir
Utada Hikaru

Lyricist: Hikaru Utada
Composer: Hikaru Utada

Pertama kalinya aku mengunjungi
Museum Louvre,
aku tak merasa
terkejut sama sekali
karena sudah sejak lama
kutelah berjumpa
dengan Mona Lisa
milikku seorang
Pertama kali kumelihatmu
di hari itu,
roda gigi pun mulai bergerak,
tak terhentikan,
firasat akan kehilangan

Meski sudah
berkali-kali,
ayo kita tambah
satu lagi
(Sudikah kau memberiku
satu ciuman terakhir?)
Hal yang tak ingin kulupa

Oh oh oh oh oh...
Hal yang tak ingin kulupa
Oh oh oh oh oh…
Kubegitu mencintaimu
lebih dari yang kau tahu

"Aku benci difoto."
katamu
Tapi aku tak butuh
hal semacam itu
Dirimu
tetap tertoreh tegas
di dalam
proyektor hatiku
Kuberpura tak kesepian
Yah, dirimu juga
merasakannya, kan?
Mendambakan
seseorang,
dengan kata lain
siap untuk terluka

Oh, sudikah kau memberiku
satu ciuman terakhir?
Mari berciuman
dengan penuh gairah
hingga ingin kulupakan
namun tak bisa terlupakan

Oh oh oh oh oh...

Kubegitu mencintaimu
lebih dari yang kau tahu
Oh oh oh oh oh…

Kubegitu mencintaimu
lebih dari yang kau tahu

Aku sudah paham, kok
Dirimulah
orang yang tak bisa kulupa,
meski di penghujung dunia ini pun,
meski bertambah usia pun

Oh oh oh oh oh...
Orang yang tak bisa kulupa
Oh oh oh oh oh...

Kubegitu mencintaimu
lebih dari yang kau tahu
Oh oh oh oh oh...
Orang yang tak bisa kulupa
Oh oh oh oh oh...

Kubegitu mencintaimu
lebih dari yang kau tahu

Suatu sore yang menyilaukan
ketika kumengejar
embusan angin
TLN:

Louvre - A museum in Paris

Personally,
I think this song is
a prequel of Utada's
First Love,
because the using of
the same phrase
"Last Kiss"
&
"Saigo no Kisu"
Their meanings
are the same
A song about
breakup
.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.