DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hanatan - Kokoronashi Lyrics

Konbanwa!!
I just heard this song a couple of days ago 
//again coz of some random 
KimiUso AMV with this song T_T 
since I don't know the singer, 
I try to search in google
Apparently, it's a 
GUMI vocaloid's original song
Here's for original version:
GUMI feat papiyon - Kokoronashi

But I like Hanatan's cover better,
piercing straight to my kokoroh 
//oh noo T_T
Hear it here:
Hanatan - Kokoronashi
[2015.04.20] 
Kokoronashi Lyrics
心做し 歌詞
Lirik Lagu Kokoronashi
Kanji Romanized English Indonesian
心做し
花たん

作詞:papiyon/蝶々P
作曲:papiyon/蝶々P
編曲:papiyon/蝶々P

ねぇ、もしも
全て投げ捨てられたら
笑って
生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ

ねぇ、もしも
全て忘れられたなら
泣かないで
生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ

君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ

酷いよ 酷いよ、
もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて
好きなようにしてよ
叫んで 藻掻いて
瞼を腫らしても
まだ君は僕の事を
抱きしめて離さない
もういいよ

ねぇ、もしも
僕の願いが叶うなら
君と同じものが欲しいんだ
でも僕には存在しないから
じゃあせめて此処に来てよ

君にどれだけ愛されても
僕の心臓は一つだけ

やめてよ やめてよ、
優しくしないでよ
どうしても僕には
理解ができないよ
痛いよ 痛いよ、
言葉で教えてよ
こんなの知らないよ
独りにしないで

酷いよ 酷いよ、
もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて
好きなようにしてよ
叫んで 藻掻いて
瞼を腫らしても
まだ君は僕の事を
抱きしめて離さない
もういいよ

ねぇ、もしも
僕に心があるなら
どうやって
それを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね、ここにあるよ」
Kokoronashi
Hanatan

Lyricist: papiyon/Chouchou-P
Composer: papiyon/Chouchou-P
Arrangement: papiyon/Chouchou-P

Nee, moshimo 
Subete nagesuteraretara
Waratte 
Ikiru koto ga raku ni naru no?
Mata mune ga itakunaru kara
Mou nani mo iwanai de yo

Nee, moshimo 
Subete wasurerareta nara
Nakanai de 
Ikiru koto mo raku ni naru no?
Demo sonna koto dekinai kara
Mou nani mo misenai de yo

Kimi ni dore dake chikazuite mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake

Hidoi yo hidoi yo,
Mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite 
Suki na youni shite yo
Sakende mogaite 
Mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo 
Dakishimete hanasanai
Mou ii yo

Nee, moshimo 
Boku no negai ga kanau nara
Kimi to onaji mono ga hoshii nda
Demo boku ni wa sonzai shinai kara
Jaa semete koko ni kite yo

Kimi ni dore dake aisarete mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake

Yamete yo yamete yo, 
Yasashiku shinai de yo
Doushite mo boku ni wa 
Rikai ga dekinai yo
Itai yo itai yo, 
Kotoba de oshiete yo
Konna no shiranai yo 
Hitori ni shinai de

Hidoi yo hidoi yo
Mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite 
Suki na youni shite yo
Sakende mogaite 
Mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo 
Dakishimete hanasanai
Mou ii yo

Nee, moshimo 
Boku ni kokoro ga aru nara
Dou yatte 
Sore wo mitsukereba ii no?
Sukoshi hohoende kimi ga iu
"Sore wa ne, koko ni aru yo"
Somehow
Hanatan

Lyricist: papiyon/Chouchou-P
Composer: papiyon/Chouchou-P
Arrangement: papiyon/Chouchou-P

Say, 
if I could throw away every single thing
Would it be easier to live in smile?
Because I know, 
my heart'd feel a pain again
Please don't say anything more

Say,
if I could forget every single thing
Would it be easier to live without cry?
But because I know,
I can't do such a thing
Please don't show me anything more

No matter how close our relationship,
I only have one heart

You're so cruel, too cruel
I'd rather you, break my body
tear it into pieces
Do as you please, as you wish
Even if I shout, struggle
and let my eyelids swell
You still hold me close
and won't let me go
Let's end this

Say,
If my wish could become true
I want the same things as yours
But I know, it'd never exist for me
So at least, come here by my side

No matter how much, I'm loved by you
I only have one heart

Please stop it, stop it
Stop being too kind with me
Whatever the reason,
I can't understand your kindness
It hurts, so hurt
Please tell me with words
I have no idea anymore,
Please don't leave me alone

You're so cruel, too cruel
I'd rather you, break my body
tear it into pieces
Do as you please, as you wish
Even if I shout, struggle
and let my eyelids swell
You still hold me close
and won't let me go
Let's end this

Say,
if I have a heart
What must I do to find it?
With a little smile, you say
"Do you know?
Your heart is already right here"
Entah Mengapa
Hanatan

Lyricist: papiyon/Chouchou-P
Composer: papiyon/Chouchou-P
Arrangement: papiyon/Chouchou-P

Hei, seandainya 
kita bisa membuang segalanya,
Akankah lebih mudah, 
bila hidup dengan penuh suka?
Karena hatiku akan kembali merasakan luka
Tolong, jangan lagi kau katakan apa-apa

Hei, seandainya 
kita bisa melupakan segalanya,
Akankah lebih mudah, 
bila hidup tanpa air mata?
Tapi, karena aku tak mampu melakukannya
Tolong, jangan lagi kau tunjukkan apa-apa

Tak peduli seberapa dekatnya aku denganmu,
Hatiku ini hanya ada satu

Kau kejam, kau kejam. 
Lebih baik tubuhku ini
Kau koyak, kau hancurkan saja 
Semaumu, sesukamu
Kumeronta, kuberteriak 
Hingga bengkak mataku oleh air mata
Kau tetap memelukku dengan erat, 
tak jua melepaskanku
Kumohon, sudahi segalanya

Hei, seandainya 
Harapanku bisa menjadi nyata,
Aku ingin hal yang sama denganmu
Namun karena kutahu, hal itu mustahil bagiku
Kumohon setidaknya, kemarilah ke sisiku

Tak peduli seberapa besarnya kau mencintaiku,
Hatiku ini hanya ada satu

Hentikanlah, hentikanlah. 
Jangan bersikap baik padaku
Bagaimanapun, 
Aku sungguh tak bisa memahaminya
Sakit, begitu sakit. 
Jelaskanlah dengan kata-kata
Aku tak mengerti semua ini, 
Jangan tinggalkan aku sendiri

Kau kejam, kau kejam. 
Lebih baik tubuhku ini
Kau koyak, kau hancurkan saja 
Semaumu, sesukamu
Kumeronta, kuberteriak 
Hingga bengkak mataku oleh air mata
Kau tetap memelukku dengan erat, 
tak jua melepaskanku
Kumohon, sudahi segalanya

Hei, seandainya saja 
Aku punya hati
Bagaimana sebaiknya caraku 
untuk menemukannya?
Kau berkata sambil tersenyum kecil,
“Hatimu itu, ada di sini.”
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

4 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.