Kirameite kietetta Hitohira no Koi no ketsumatsu wa
Okkochiteku youna Kokochi ga shita no wa Me to me ga Atta toki deshita Hon no isshun no koto
Kitto Komarasechau desho? Zenbu tsutaete shimaeba Kuzurete iku Mono bakari ga Atama wo Meguru meguru
Kimi ga itooshiku Omou no wa Watashi janai kamo to Dokoka de zutto Kanjiteiru noni Noboseta hoho wo Yokaze ni makasete Hiyashite
Kirameite kietetta Hitohira no Koi no ketsumatsu wa Itai hodo Hajime kara Kimatteita nda Sore demo Kimi no yokogao Itooshiku natte Ukanda Nimoji ga Kakemeguru Koe ni dekizu
Konna chikaku ni Iru noni Itsumo tooku wo Miteiru ne Hontou no kimi ga Shiritai no Nante ieru Wake nai kedo
Yawarakai koe Adokenai shigusa Kimi ni Muchuu ni natte Mawari ga Motto Mienaku natte iku Mada Soba ni itai tte Ieru youna Kyori ni naretara
Kirameite kietetta Yozora wo hashirisaru Hoshi no youni Hitotoki no shiawase Nogasanai youni Mabataki mo Oshii hodo Kimi wo miteita Kitto itsuka Dokoka e Yuku no deshou?
Itsudatte Tomerareru Hazu no koi ni Yume wo Mitsuzukete wa Samenaide to Negatte shimau Aimai mo kowai mo Nigirishimete
Kimi ga suki Sore dake ga Uso no nai Watashi no kimochi de Itakute mo Wakatteite mo Kawari wa shinai nda Kurushisa mo Itoshisa mo Zenbu kimi kara Moraete yokatta Wasurenai yo hibi wo Koi wo shita imi wo
Okkochite iku youna Kokochi ga shita no wa Me to me ga Atta toki deshita Hon no isshun no koto
|
Sparkling, vanishing away a petal of my love's ending
A comfortable sensation, as if making me keep falling was the slight moment when our eyes met
I must be bothering you, right? If I were to say everything, nothing but the things that would crumble, were swirling around in my mind
The person you love may not be me I've been feeling it for a long time I leave my blushing cheeks to the night wind to cool it down
Sparkling, vanishing away a petal of my love's ending From the very start, it has been decided that made me so hurt But still, your side profile is so dear for me Two syllables of "love" running and floating inside my mind can't be turned into voices
Even though you're close to me, but you always look far away "I wanna know your true self" There's no way I can say that
But your gentle voice, your childish behavior, drives me crazy about you until I become even more blind to the surroundings If only our distance could get any closer so I could say that I still want to be with you
Sparkling, vanishing away Just like the stars that running away from the night sky May I not to miss every moment of happiness, I keep looking at you that even blinking my eyes feels like a waste of time I bet, one day you'll go somewhere, right?
Even though this love can be stopped at any time But the reason I keep dreaming was because I ended up wishing don't want it to end as grasping tightly both ambiguity and my fear
I love you That's all my feeling without lies Even though it hurts, and I know it, but this feeling will never change Both of pain and love, I'm really grateful to have received all of that from you I won't forget those days, a meaning of falling in love
A comfortable sensation, as if making me keep falling was the slight moment when our eyes met
|
Berkerlip, hampir sirna sekelopak penghujung cintaku
Sensasi begitu nyaman, seakan membuatku kian terjatuh adalah momen sekejap ketika pandangan mata kita saling bertemu
Aku pasti menyusahkanmu 'kan? Jika kuutarakan segalanya, hal yang akan hancur melulu, kian berputar-putar di dalam benakku
Orang yang kau sayangi mungkin bukanlah diriku Entah mengapa, semenjak lama kusudah merasakannya Pipi yang bersemu merah, kupasrahkan pada angin malam untuk mendinginkannya
Berkerlip, hampir sirna sekelopak penghujung cintaku sedari awal sudah ditetapkan hingga begitu pedih rasanya Meskipun begitu, profil sampingmu menjadi begitu kusayangi Dua patah suku kata "suka" berlarian di dalam benak tanpa bisa menjadi suara
Padahal dirimu ada di dekatku, namun kau selalu memandang jauh "Kuingin memahami dirimu yang sebenarnya" Tak mungkin aku bisa mengatakan hal itu
Tapi, suara lembutmu, tingkah laku kekanakanmu, membuatku tergila-gila padamu hingga aku pun menjadi semakin buta pada sekitar Andai saja jarak di antara kita bisa menjadi lebih dekat hingga kubisa mengatakan bahwa kumasih ingin bersamamu
Berkerlip, hampir sirna Bagaikan bintang yang berlari pergi dari langit malam Agar tak melewatkan momen singkat kebahagiaan, kuterus memandangimu hingga mengejapkan matamu pun terasa buang-buang waktu Dirimu pasti, suatu hari akan pergi entah ke mana 'kan?
Padahal cinta ini seharusnya bisa dihentikan kapan saja Tapi, alasanku terus bermimpi adalah karena kuterlanjur berharap tak ingin mimpi ini berakhir seraya menggengam erat segala ambigu dan ketakutanku
Aku menyukaimu Itulah satu-satunya perasaanku tanpa dusta Meskipun begitu pedih, dan kutahu akan hal itu, namun perasaan ini tak'kan pernah berganti Kepedihan pun, kasih sayang pun, kubenar-benar bersyukur pernah menerima semua itu darimu Hari-hari itu tak'kan kulupa, sebuah makna dari jatuh cinta
Sensasi begitu nyaman, seakan membuatku kian terjatuh adalah momen sekejap ketika pandangan mata kita saling bertemu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia