DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Neko Hacker feat. Tsukasa Yuzaki (Akari Kito) - Setsuna no Chikai Lyrics

Home > Singer > Neko Hacker feat. Tsukasa Yuzaki (Akari Kito) > Setsuna no Chikai Lyrics
刹那の誓い 歌詞
Setsuna no Chikai Lyrics
Lirik Lagu Setsuna no Chikai
Song Details
刹那の誓い A Fleeting Vow
Setsuna no Chikai Janji Sesaat
Neko Hacker
由崎司
(CV. 鬼頭明里)
Tsukasa Yuzaki
(CV. Akari Kito)
作詞・作曲
・編曲:
Neko Hacker
Lyricist・Composer
・Arranger:
Neko Hacker
アニメAnime
トニカクカワイイ(シーズン2)
オープニングテーマ
Tonikaku Kawaii Season 2
TONIKAWA:
Over The Moon For You
Season 2
Opening Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
終わりを待つ
刹那に君は
ここに何を
残すのだろう
疑い知らぬ
言葉に永遠(とわ)を
星空へと誓った

たった
一度の出逢いで
変わっていった
この世界
君にだけは
隠せないんだ
触れていたい
という願い
喜びも
悲しみも
その瞬間(とき)が
訪れるその日まで
信じてみよう

これから
何回も何回も
何回も何回も
季節は巡る
そのたび何回も
何回も何回も
君と
この場所に

月は輝き 
星は瞬く
その身果てるまで
照らせるように

終わりを待つ
刹那を今は
愛しき
君となら
永遠(えいえん)と呼ぼう

懐かしいような
この暖かさ
凍てつく心が
溶かされていった

君と共に
いられるなら

きっと
二度目の出逢いは
不安すらも
感じていた
続くはずの
ない平和を
信じること
こそが正解?
この気持ち 
この痛み苦しみが
無くならずある限り
信じていよう

月は輝き 
星は瞬く
この身
捧げても
守れるように

終わりを待つ
刹那を今は
終わりは来るのだと
知りながら
愛しき
君となら
永遠(えいえん)と呼ぼう

これから
何回も何回も
何回も何回も
季節は巡る
そのたび何回も
何回も何回も
君と
この場所に
Owari wo matsu 
Setsuna ni kimi wa
Koko ni nani wo
Nokosu no darou
Utagai shiranu
Kotoba ni towa wo
Hoshizora e to chikatta

Tatta
Ichido no deai de
Kawatte itta
Kono sekai
Kimi ni dake wa
Kakusenai nda
Fureteitai
To iu negai
Yorokobi mo
Kanashimi mo
Sono toki ga
Otozureru sono hi made
Shinjite miyou

Kore kara
Nankai mo nankai mo
Nankai mo nankai mo
Kisetsu wa meguru
Sono tabi nankai mo
Nankai mo nankai mo
Kimi to
Kono basho ni

Tsuki wa kagayaki
Hoshi wa matataku
Sono mi hateru made
Teraseru youni

Owari wo matsu
Setsuna wo ima wa
Itoshiki
Kimi to nara
Eien to yobou

Natsukashii youna
Kono atatakasa
Itetsuku kokoro wo
Tokasarete itta

Kimi to tomo no
Irareru nara

Kitto
Nidome no deai wa
Fuan sura mo
Kanjiteita
Tsuzuku hazu no
Nai heiwa wo
Shinjiru koto
Koso ga seikai?
Kono kimochi
Kono itami kurushimi ga
Nakunarazu aru kagiri
Shinjite iyou

Tsuki wa kagayaki
Hoshi wa matataku
Kono mi
Sasagete mo
Mamoreru youni

Owari wo matsu
Setsuna wo kimi wa
Owari wa kuru no da to
Shirinagara
Itoshiki
Kimi to nara
Eien to yobou

Kore kara
Nankai mo nankai mo
Nankai mo nankai mo
Kisetsu wa meguru
Sono tabi
Nankai mo
Nankai mo nankai mo
Kimi to kono basho ni
A moment 
waiting for the end,
what will you leave here?
I vow eternity
with words
that know no doubt
to the starry sky

The world
has changed
only with
a single encounter
Just to you
I can't hide,
the wish I want
to keep feeling
Both joy and sorrow,
until the day
that moment arrives,
let's try
to believe in

From now on,
over and over again,
over and over again
the seasons will repeat
Each time,
over and over again,
over and over again
with you in this place

The moon is shining,
the stars are twinkling
May it keeps shining on
until his body perishes

A moment waiting for the end,
if now I'm with you
my beloved one,
then I shall call it
as an eternity

This warmth
that makes me feel nostalgic
has melted
the frozen heart

I wish I could
stay with you

I believe
in the second encounter,
I'll even
feel hesitation
Is it the right choice
to believe in the peace
that impossible to last?
As long as this feeling,
this ache and pain
haven't disappeared,
then I'll continue
to believe in

The moon is shining,
the stars are twinkling
May I could protect you
even if I need
to sacrifice this body

A moment waiting for the end,
as you know that
the end will come
if now I'm with you
my beloved one,
then I shall call it
as an eternity

From now on,
over and over again,
over and over again
the seasons will repeat
Each time,
over and over again,
over and over again
with you in this place
Sesaat menunggu akhir,
apakah yang akan
kau tinggalkan di sini?
Kuikrarkan keabadian
dengan kata-kata
tak kenal keraguan pada
langit bertabur bintang

Dunia ini
telah semakin berubah
hanya dengan
satu kali perjumpaan
Hanya kepadamu saja
tak bisa kusembunyikan,
harapan yang ingin
tetap kurasakan
Baik suka maupun duka,
hingga hari ketika
saat itu tiba,
marilah kita coba
untuk mempercayainya

Mulai sekarang,
berulang-ulang kali,
berulang-ulang kali
musim akan silih berganti
Setiap kali,
berulang kali,
berulang-ulang kali,
bersamamu di tempat ini

Bulan bersinar,
bintang berkelip
Semoga terus bercahaya
hingga akhir hayatnya

Sesaat menunggu akhir,
jika sekarang kubersama
dirimu yang kukasihi,
maka momen itulah
yang akan kusebut abadi

Kehangatan yang
membangkitkan kenangan ini
telah meluluhkan
hati yang beku

Andai kubisa
tetap bersamamu

Kuyakin pasti
di perjumpaan kedua,
kebimbangan pun
akan kurasa
Apakah mempercayai
kedamaian yang
mustahil bertahan
adalah keputusan tepat?
Selama perasaan ini,
luka dan pedih ini
masih belum lenyap,
ku'kan terus percaya

Bulan bersinar,
bintang berkelip
Semoga kubisa melindungi
meski harus
mengorbankan tubuh ini

Sesaat menunggu akhir,
seraya menyadari bahwa
akhir akan tiba,
jika sekarang kubersama
dirimu yang kukasihi,
maka momen itulah
yang akan kusebut abadi

Mulai sekarang,
berulang-ulang kali,
berulang-ulang kali
musim akan silih berganti
Setiap kali,
berulang kali,
berulang-ulang kali,
bersamamu di tempat ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.