DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Chiai Fujikawa - Ai no Uta Lyrics

Home > Singer > Chiai Fujikawa > Ai no Uta Lyrics
愛の歌 歌詞
Ai no Uta Lyrics
Lirik Lagu Ai no Uta
Song Details
愛の歌 Love Song
Ai no Uta
Lagu Cinta
藤川千愛 Chiai Fujikawa
作詞:藤川千愛
作曲・編曲:
藤永龍太郎
(Elements Garden)
Lyricist: Chiai Fujikawa
Composer・Arranger:
Ryutaro Fujinaga
(Elements Garden)
アニメAnime
マイホームヒーロー
オープニングテーマ
My Home Hero
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English (Official)
Indonesian
愛してるって
何だろうね
辞書を引いても
ピンと来なくて
そうね、
愛って
何だろうね
語り尽くせぬ
この痛みが
愛なんかも

始まりの対に
終わりを創る
神様はとても
残酷だよね
人間(ぼくら)は
きっと勇敢なんだ
終わりを知れど
まだ前へ
進むから

何を引き換えに
しようとも
何度だって
汚すよ
この手なら
後悔に似た
罪の意識
隠して
歩む道は
何処へと続くの

いつか君が
死んじゃうって
想像するだけで
痛いんだ
心臓(こころ)を
握りつぶすのは
誰?
キミが
愛なんだろうね
いつか二人を
引き離す終わりが
迎えに来ようとも
誰も追いつけや
しないスピードで
どこまでも
逃げてみせるよ
これも
愛なんかな

知らなかった
僕が
目覚めたんだ
恐怖の先に
巣食うモンスター
愛を餌に
肥大してく
許されないと
分かっても
進む
僕だ

こんなにも
世界は広いのに
君という存在は
一人きりで
ぼくら此処で
出会えたこと
奇跡なのに
やがて
終わりが
くるってさ…

いつか君が
死んじゃうって
想像するだけで
痛いんだ
心臓(こころ)を
握りつぶすのは
誰?
キミが
愛なんだろうね
いつか二人を
引き離す終わりが
迎えに来ようとも
誰も追いつけや
しないスピードで
どこまでも
逃げてみせるよ
これも
愛なんかな

愛してるって
何だろうね
辞書を引いても
ピンと来なくて
そうね、
愛って
何だろうね
語り尽くせぬ
この痛みが
愛なんかも
Aishiteru tte 
Nan darou ne
Jisho wo hiite mo
PIN to konakute
Sou ne,
Ai tte
Nan darou ne
Katari tsukusenu
Kono itami ga
Ai nan kamo

Hajimari no tsui ni
Owari wo tsukuru
Kamisama wa totemo
Zankoku da yo ne
Bokura wa kitto
Yuukan nanda
Owari wo shire do
Mada mae e
Susumu kara

Nani wo hikikae ni
Shiyou tomo
Nando datte
Yogosu yo
Ko no te nara
Koukai ni nita
Tsumi no ishiki
Kakushite
Ayumu michi wa
Doko e to tsuzuku no

Itsuka kimi ga
Shinjau tte
Souzou suru dake de
Itai nda
Kokoro wo
Nigiritsubusu no wa
Dare?
KIMI ga
Ai nan darou ne
Itsuka futari wo
Hikihanasu owari ga
Mukae ni koyou tomo
Dare mo oitsuke ya
Shinai SUPIIDO de
Doko made mo
Nigete miseru yo
Kore mo
Ai nan kana

Shiranakatta
Boku ga
Mezameta nda
Kyoufu no saki ni
Sukuu MONSUTAA
Ai wo esa ni
Hidai shiteku
Yurusarenai to
Wakatte mo
Susumu
Boku da

Konna ni mo
Sekai wa hiroi noni
Kimi to yuu sonzai wa
Hitori kiri de
Bokura koko de
Deaeta koto
Kiseki nano ni
Yagate
Owari ga
Kuru tte sa…

Itsuka kimi ga
Shinjau tte
Souzou suru dake de
Itai nda
Kokoro wo
Nigiritsubusu no wa
Dare?
KIMI ga
ai nan darou ne
Itsuka futari wo
Hikihanasu owari ga
Mukae ni koyou tomo
Dare mo oitsuke ya
Shinai SUPIIDO de
Doko made mo
Nigete miseru yo
Kore mo
Ai nan kana

Aishiteru tte
Nan darou ne
Jisho wo hiite mo
PIN to konakute
Sou ne,
Ai tte
Nan darou ne
Katari tsukusenu
Kono itami ga
Ai nan kamo
What does it mean to love?
Even after
looking through
the dictionary,
I still don’t get it
Right...
Just what does love mean?
This pain
I can’t fully express
might actually be love

To create an end
as a companion
to the start
How cruel God is
We humans
must surely be brave
Since we continue
to move forward
even knowing the end

No matter what I’ll have
to give up in exchange
If they’re these hands,
then I’ll get them dirty
as many times as it takes
A sense of guilt
that resembles regret
I wonder where the path
I walk while hiding it
will continue on to

The fact that you
will die someday
It hurts
just to imagine it
Who is the one
who will crush my heart?
I guess
you must be love
Even when someday,
the end that pulls
the two of us apart
tries to come for us
At a speed no one
can catch up to
We’ll escape
to the end of the world
I guess this must
also be love

The me,
who didn’t know,
has awakened
Ahead of the terror
lies a monster
Growing larger
with love as its bait
The me
who continues forward
even while knowing that
I wouldn’t be forgiven

Even though
the world is this wide
There is only one existence
that is you
The chances of us
having met here
Even though it is nothing
short of a miracle,
the end will
eventually come...

The fact that you
will die someday
It hurts
just to imagine it
Who is the one
who will crush my heart?
I guess
you must be love
Even when someday,
the end that pulls
the two of us apart
tries to come for us
At a speed no one
can catch up to
We’ll escape
to the end of the world
I guess this must
also be love

What does it mean to love?
Even after
looking through
the dictionary,
I still don’t get it
Right...
Just what does love mean?
This pain
I can’t fully express
might actually be love
Apakah sebenarnya
arti dari mencintai?
Kubuka kamus pun,
tetap tak bisa kupahami
Benar juga,
apakah sebenarnya
cinta itu?
Pedih yang
tak terperikan ini,
mungkin adalah cinta

Menciptakan akhir
sebagai lawan dari awal
Tuhan itu
begitu kejam, ya
Manusia itu
pasti sangat berani
karena masih terus
maju ke depan
meski tahu akan berakhir

Tak peduli apapun
yang harus kutebus,
maka berapa kali pun
tangan ini akan kunodai
Perasaan bersalah
yang menyerupai penyesalan
Ke manakah jalan
yang kutapaki
dan sembunyikan ini
akan menuju?

Suatu hari dirimu
pasti akan mati
Membayangkan hal itu saja
terasa menyakitkan
Siapakah yang akan
menghancurkan hatiku?
Kurasa dirimulah
cinta itu, kan?
Meskipun kelak
akhir akan datang
untuk mencoba memisahkan
kita berdua pun,
akan kubuktikan
kita bisa melarikan diri
dengan kecepatan yang
tak bisa disusul siapapun
Apakah hal ini juga
disebut cinta?

Diriku yang
tak tahu apa-apa,
telah bangkit
Monster bersarang
di ujung ketakutan,
semakin bertambah besar
dengan cinta
sebagai umpannya
Aku terus maju,
meskipun tahu
tak'kan termaafkan

Padahal dunia ini
begitu luas
Tapi keberadaanmu
hanya sebatang kara
Padahal perjumpaan kita
di tempat ini adalah
sebuah keajaiban,
tapi cepat atau lambat,
akhir pun
akan datang...

Suatu hari dirimu
pasti akan mati
Membayangkan hal itu saja
terasa menyakitkan
Siapakah yang akan
menghancurkan hatiku?
Kurasa dirimulah
cinta itu, kan?
Meskipun kelak
akhir akan datang
untuk mencoba memisahkan
kita berdua pun,
akan kubuktikan
kita bisa melarikan diri
dengan kecepatan yang
tak bisa disusul siapapun
Apakah hal ini juga
disebut cinta?

Apakah sebenarnya
arti dari mencintai?
Kubuka kamus pun,
tetap tak bisa kupahami
Benar juga,
apakah sebenarnya
cinta itu?
Pedih yang
tak terperikan ini,
mungkin adalah cinta
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.