DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

AiNA THE END - Red:birthmark Lyrics

Home > Singer > AiNA THE END > Red:birthmark Lyrics
Red:birthmark 歌詞
Red:birthmark Lyrics
Lirik Lagu Red:birthmark
Song Details
Red:birthmark
Tanda Lahir Merah
AiNA THE EN
作詞・作曲:
TK
Lyricist・Composer:
TK
アニメAnime
機動戦士ガンダム
水星の魔女 Season2
エンディングテーマ
Kidou Senshi Gundam:
Suisei no Majo Season2
Mobile Suit Gundam:
The Witch from Mercury Season2
Ending Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
もう消えた 
夢の花が
黄色く咲いて
棘になる
傷だらけの
願いを超えて 
君を守れる?
最果てで

求めて 求めて 
失っている
無色の自分に
気付いて
絞めつけた
赤色の感性が
美しく見えて
曖昧な正義 
突き刺した

己が
産み出す痛みが
運命と溶け合う
call me distortion

ねえ 許してよ
このナイフは美しい
君の未来なのに
痛くなっちゃうから
片眼で
見える夢なんか
欲しくもない
ものばかりだ
2人で
見させてよ 
届きそうなんだ

もう消えた 
夢の花が
黄色く咲いて 
棘になる
アザだらけの絆が
ほら痛みを超えて
溶けていけ

XIIに舞い散る細胞 
掠れた夢
無色の君を操る
サイボーグの眼
君を悲しませない
色は私が
持ってるから
完全な偽物(フェイク) 
突き刺した
掠れた
私の歪みに
抱かれてみてよ
hold me distortion

ねえ 許してよ
この愛撫は鮮やかな
君の未来なのに
痛くなっちゃうんだよ

輝けるもの 
君の声が
届かない届かない 
いつからだろう
この眼は
希望を睨んでるのに
見たくも
見たくもない
ものばかりだ
痛くもない
なんて嘘だ

見たくなっちゃうんだ

片眼で見る 
夢には
抱きしめたい
ものなんかない
君の手を繋いで
2つで
見させて

Red:birthmark
脱がせてよ
2人で
見させてよ 
届きそうなんだ

もう消えた 
夢の花が
赤く輝く
星になる
Mou kieta 
Yume no hana ga
Kiiroku saite
Toge ni naru
Kizu darake no
Negai wo koete
Kimi wo mamoreru?
Saihate de

Motomete motomete
Ushinatteiru
Mushoku no jibun ni
Kizuite
Shimetsuketa
Akairo no kansei ga
Utsukushiku miete
Aimai na seigi
Tsukisashita

Onore ga
Umidasu itami ga
Unmei to tokeau
call me distortion

Nee yurushite yo
Kono NAIFU wa utsukushii
Kimi no mirai nano ni
Itaku nacchau kara
Katame de
Mieru yume nanka
Hoshiku mo nai
Mono bakari da
Futari de
Misasete yo
Todokisou nanda

Mou kieta
Yume no hana ga
Kiiroku saite
Toge ni naru
AZA darake no kizuna ga
Hora itami wo koete
Tokete ike

Ten ni maichiru saibou
Kasureta yume
Mushoku no kimi wo ayatsuru
SAIBOOGU no me
Kimi wo kanashimasenai
Iro wa watashi ga
Motteru kara
Kanzen na FEIKU
Tsukisashita
Kasureta
Watashi no yugami ni
Dakarete mite yo
hold me distortion

Nee yurushite yo
Kono aibu wa azayaka na
Kimi no mirai nano ni
Itaku nacchaun da yo

Kagayakeru mono
Kimi no koe ga
Todokanai todokanai
Itsu kara darou
Kono me wa
Kibou wo niranderu noni
Mitaku mo
Mitaku mo nai
Mono bakari da
Itaku mo nai
Nante uso da

Mitakunacchau nda

Katame de miru
Yume ni wa
Dakishimetai
Mono nanka nai
Kimi no te wo tsunaide
Futatsu de
Misasete

Red:birthmark
Nugasete yo
Futari de
Misasete yo
Todokisou nanda

Mou kieta
Yume no hana ga
Akaku kagayaku
Hoshi ni naru
The flower of dreams 
that have disappeared,
blooming in yellow,
turns into thorns
Beyond hope
that's full of wounds,
can I protect you?
At the farthest end

Wanting more, losing more
I make
my colorless self
to realize and strictly
control myself
Red sensibility
looks so beautiful
I've pierced
the ambiguous justice

The wounds
you created,
melted with fate
call me distortion

Hey, please forgive me
Though this knife is
your beautiful future,
but it hurts instead
The dreams I see
with one eye,
containing nothing but
things I don't want
Let the two of us
to look after it,
almost reaching for it

The flower of dreams
that have disappeared,
blooming in yellow,
turns into thorns
A bond full of bruises
has surpassed the wound,
just melting away

Cells fluttering down
in XII
A blurry dream
Cyborg eyes manipulate
the colorless you
I have colors
that won't
make you sad
I stabbed
the perfect false
Try to hold me
in my blurry distortion
hold me distortion

Hey, please forgive me
Though this caress is
your vivid future,
but it hurts instead

Things that can shine
Your voice can't be reached,
can't be reached
I don't know since when
Though these eyes
intensely stare at hope
but I see nothing
but things
I don't want to see
It'd be a lie
if I said it doesn't hurt

I'd like to see it

In the dreams I see
with one eye,
there's nothing
I want to hold tight
Joining hands with you,
let me take
a second look

Red:birthmark
Let me take it off
Let the two of us
to look after it,
almost reaching for it

The flower of dreams
that have disappeared,
will turn into
a red shining star
Bunga mimpi
yang telah lenyap,
bermekaran kuning
menjadi duri
Melampaui harapan
yang penuh luka,
bisakah kumelindungimu?
Di ujung terjauh

Semakin menginginkan,
malah kehilangan
Kusadarkan diriku
yang tak berwarna
untuk menahan diri
Sensibilitas merah
terlihat begitu indah
Kutelah menusuk
keadilan ambigu

Luka yang telah
kau ciptakan,
melebur bersama takdir
Sebut aku distorsi

Hei, maafkan aku
Padahal pisau ini adalah
masa depanmu yang indah,
tapi malah menyakitkan
Mimpi yang terlihat
dengan sebelah mata,
berisi segala hal
yang tak kuinginkan
Biarkan kita berdua
memperhatikannya,
hampir meraihnya

Bunga mimpi
yang telah lenyap,
bermekaran kuning
menjadi duri
Ikatan penuh memar
telah melampaui luka,
kian meleburlah sempurna

Sel menari berguguran di XII
Mimpi yang kabur
Mata cyborg memperalat dirimu
yang tak berwarna
Aku memiliki warna
yang tak'kan
membuatmu sedih
Kutusukkan
kepalsuan sempurna
Cobalah untuk mendekapku
di dalam
distorsiku yang kabur
Dekap aku, distorsi

Hei, maafkan aku
Padahal usapan ini adalah
masa depanmu yang cerah
tapi malah menyakitkan

Hal yang bisa bersinar
Suaramu tak tersampaikan,
tak tersampaikan
Entah sejak kapankah
Padahal mata ini
menatap tajam harapan
tapi yang terlihat
malah segala hal
yang tak ingin kulihat
Dusta jika kuberkata
tak terasa menyakitkan

Kujadi ingin melihatnya

Di dalam mimpi
yang kulihat sebelah mata,
tak ada satu pun hal
yang ingin kupeluk erat
Seraya menggengam tanganmu,
biarkanku memperhatikan
untuk kedua kalinya

Red:birthmark
Biarkan kutanggalkan
Biarkan kita berdua
memperhatikannya,
hampir meraihnya

Bunga mimpi
yang telah lenyap,
akan berubah menjadi
bintang berpijar merah
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.