DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

aiko - Itsu Aetara Lyrics

Home > Singer > aiko > Itsu Aetara Lyrics
いつ逢えたら 歌詞
Itsu Aetara Lyrics
Lirik Lagu Itsu Aetara
Song Details
いつ逢えたら When Can We Meet?
Itsu Aetara Kapan Kita Bisa Bertemu?
aiko
作詞・作曲:
AIKO
Lyricist・Composer:
AIKO
アニメAnime
君は放課後インソムニア
オープニングテーマ
Kimi wa Houkago Insomnia
Insomniacs After School
Opening Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
頭の中で
夜は息をする
明日世界が
変わってないように
あなたにどれだけ
冗談言えるか
書き直した文字
悩んでは
消して

まぶたの裏で
絵を描いた
戻れなくなりそうな
ところで
眠りにつく
心強い言葉は
怖いから
とにかく触って
手を握って

いつ逢えたら
いつ笑えたら
いつ帰ったら
脱ぎ捨てようか
あたしの守った心は
あなたがくれたもの

あなたの涙
飲み込んだとしても
想いを何度
重ねたとしても
揺るぎないものとは
言えなくて
無意識にもう
引き返せないの
身も心も
あなたの形

意味深な間に
ふと浮かぶ
思い込んだ呪文と 
かき立つ甘い乱れ
流れ星のように
いかないで
お願い
離れ離れに
しないで

いつ逢えたら
いつ笑えたら
いつ帰ったら
脱ぎ捨てようか
あたしの守った心は
あなたがくれたもの
あたしの守った心は
あなたがくれたもの
Atama no naka de 
Yoru wa iki wo suru
Ashita sekai ga
Kawattenai youni
Anata ni dore dake
Joudan ieru ka
Kakinaoshita moji
Nayande wa
Keshite

Mabuta no ura de
E wo kaita
Modorenaku narisou na
Tokoro de
Nemuri ni tsuku
Kokoro zuyoi kotoba wa
Kowai kara
Tonikaku sawatte
Te wo nigitte

Itsu aetara
Itsu waraetara
Itsu kaettara
Nugisuteyou ka
Atashi no mamotta kokoro wa
Anata ga kureta mono

Anata no namida
Nomikonda to shite mo
Omoi wo nando
Kasaneta to shite mo
Yuruginai mono to wa
Ienakute
Muishiki ni mou
Hikikaesenai no
Mi mo kokoro mo
Anata no katachi

Imishin na aida ni
Futo ukabu
Omoikonda jumon to
Kakitatsu amai midare
Nagareboshi no youni
Ikanaide
Onegai
Hanarebanare ni
Shinaide

Itsu aetara
Itsu waraetara
Itsu kaettara
Nugisuteyou ka
Atashi no mamotta kokoro wa
Anata ga kureta mono
Atashi no mamotta kokoro wa
Anata ga kureta mono
The night breathes 
in my mind
How many jokes
can I tell you
so the world
won't changed tomorrow?
After worrying things,
I erased
the letters I rewrote

Behind my eyelids,
I painted a picture
I fall asleep
at the point when
I almost couldn't return
Because reassuring words
are scary,
just touch me anyway,
hold my hand tight

When can we meet?
When can we laugh?
When can we go home?
Shall I cast it off?
The heart I protected
is a gift from you

Even though
I've swallowed your tears,
no matter how many times
I've united our feelings,
I can't say that my heart
will be steady
Before I realized,
I can't go back anymore
Both my body and soul
are the shape of you

Suddenly appearing
between meaningful moments
The spell I believe in
and the sweet disturbance
that stirs up
Don't go away
like a shooting star
Please
don't leave me

When can we meet?
When can we laugh?
When can we go home?
Shall I cast it off?
The heart I protected
is a gift from you
The heart I protected
is a gift from you
Sang malam bernapas
di dalam benak
Berapa banyak lelucon
yang bisa kuucapkan padamu
agar besok dunia
tak berubah
Setelah bimbang,
aku pun menghapus
huruf yang kutulis ulang

Di balik kelopak mata,
aku melukis sebuah gambar
Kuterlelap di titik ketika
kuhampir tak bisa kembali
Karena kata-kata
yang melegakan hati itu
menakutkan,
pokoknya sentuhlah aku,
genggam erat tanganku

Kapan kita bisa bertemu?
Kapan kita bisa tertawa?
Kapan kita bisa pulang?
Haruskah kutanggalkan?
Hati yang telah kulindungi ini
adalah pemberianmu

Meski kutelah menelan
air matamu pun,
meski berapa kali pun
kita telah menyatukan rasa,
kutak bisa mengatakan
hatiku ini tak'kan goyah
Tanpa kusadari, kusudah
tak bisa kembali lagi
Baik jiwa dan ragaku
telah berwujud dirimu

Tiba-tiba muncul di antara
momen penuh makna
Mantra yang kuyakini
dan godaan manis
yang mengacau
Jangan pergi
seperti bintang jatuh
Kumohon
jangan tinggalkan aku

Kapan kita bisa bertemu?
Kapan kita bisa tertawa?
Kapan kita bisa pulang?
Haruskah kutanggalkan?
Hati yang telah kulindungi ini
adalah pemberianmu
Hati yang telah kulindungi ini
adalah pemberianmu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.