DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

RADWIMPS - Suzume no Namida Lyrics

Home > SingerRADWIMPS > Suzume no Namida Lyrics
すずめの涙 歌詞
Suzume no Namida Lyrics
Lirik Lagu Suzume no Namida
Song Details
すずめの涙 Tears of Suzume
(lit: Tears of A Sparrow)*
Suzume no Namida
Air Mata Suzume
(lit: Air Mata Burung Pipit)*
RADWIMPS
作詞・作曲:
野田洋次郎
Lyricist・Composer:
Yojiro Noda
アニメ映画Anime Movie
すずめの戸締まり
インスパイアソング
Suzume no Tojimari
Suzume
Inspired Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English (Official)
Indonesian
未来色した世界に 
過去色まみれの
私が漂っているの 
あなたは見つけたの

今日の続きは明日と 
どなたが決めたの?
前ならえ
できない私を 
日々は素通りなの

不思議だね 
想い出と写真は
遠い過去なのに
一番新しく
光るのはなぜ

強くなりたいと 
願えば願うほど
なぜだろうその眼は 
私を弱くさせる

泣いてなんかないよ 
泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは 
すずめの涙
神様も知らない 
すずめの涙

あの人のところへ早く 
行きたいと願えど
この両の脚で
行けるとこ 
ではないようなのです

過去色まみれの
私の 未来をあなたは
「一緒に
探してみようよ」 
そう言ってくれたの

忘れたくない 
ものばかり抱きしめ
次の未来
受け取る隙間は
どこにあるの?

強くなりたいと 
思えるのは君の
泣く顔に胸が 
耐えられないから

どうでもよくないよ 
この僕にとっては
海よりも大きな 
すずめの涙
海に一滴落ちれば
色が変わってく

強くなりたいと 
願えば願うほど
なぜだろうその眼は 
私を弱くさせる

泣いてなんかないよ 
泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは 
すずめの涙
神様も知らない 
すずめの涙

気づかぬわけないよ 
そんなの無理だよ
僕にはそれしか 
眼に入らないほど

大きな結晶 
すずめの涙
Mirai iro shita sekai ni 
Kako iro mamire no
Watashi ga tadayotteiru no
Anata wa mitsuketa no

Kyou no tsuzuki wa ashita to
Donata ga kimeta no?
Mae narae
Dekinai watashi wo
Hibi wa sudoori na no

Fushigi da ne
Omoide to shashin wa
Tooi kako nano ni
Ichiban atarashiku
Hikaru no wa naze

Tsuyoku naritai to
Negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa
Watashi wo yowaku saseru

Naite nanka nai yo
Naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa
Suzume no namida
Kamisama mo shiranai
Suzume no namida

Ano hito no tokoro e
Hayaku ikitai to negaedo
Kono ryou no ashi de
Yukeru toko
De wa nai youna no desu

Kako iro mamire no
Watashi no mrai wo anata wa
“issho ni
sagashite miyou yo”
Sou itte kureta no

Wasuretakunai
Mono bakari dakishime
Tsugi no mirai
Uketoru sukima wa
Doko ni aru no?

Tsuyoku naritai to
Omoeru no wa kimi no
Naku kao ni mune ga
Taerarenai kara

Dou demo yokunai yo
Kono boku ni totte wa
Umi yori mo ookina
Suzume no namida
Umi ni itteki ochireba
Iro ga kawatteku

Tsuyoku naritai to
Negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa
Watashi wo yowaku saseru

Naite nanka nai yo
Naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa
Suzume no namida
Kamisama mo shiranai
Suzume no namida

Kizukanu wake nai yo
Sonna no muri da yo
Boku ni wa sore shika
Me ni hairanai hodo

Ookina kesshou
Suzume no namida
In a world of future colors, 
drenched in past colors
You found me drifting,
drifting along

Who’s to say that today
is followed by tomorrow?
I’m not the one to follow,
I just let my days
pass me by

Funny how memories
and photographs
Are already of the fading past
And yet, why do
they shine the brightest?

The more I wish
I’d be strong
Somehow those eyes
make me weak

I’m not crying
Why would I cry?
What you’re seeing are
the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of
the tears of a sparrow

Although
I can’t wait
to be where you are
It seems like it’s not
where I can walk on foot

Of my future drenched
in past colors
You said,
“Why not look
for it together?”

When you
hold onto things
you don’t want to forget
Where is the gap
to let the next future in?

I’ve come to think
I want to be strong
For this heart can’t stand
to see you cry

To me,
it’s never unimportant
A sparrow’s tear
that’s bigger than the ocean
One drop in the sea
will change the whole color

The more I wish
I’d be strong
Somehow those eyes
make me weak

I’m not crying
Why would I cry?
What you’re seeing
are the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of
the tears of a sparrow

But how can
I not be aware?
It’s so obvious
My eyes see nothing else but

Large crystal
The tears of a sparrow
Di dunia berwana masa depan,
kau telah menemukanku
terapung-apung
berlumur warna masa lalu

Siapakah yang menetapkan bahwa
kelanjutan hari ini adalah esok?
Bagiku yang tak bisa
mencontoh orang lain,
hari-hariku berlalu tanpa jeda

Aneh rasanya, ya
Meski memori dan foto
adalah masa lalu yang jauh,
tapi mengapa mereka
bersinar paling cerah?

Semakin kuberharap
ingin menjadi lebih kuat,
mengapa matamu malah membuatku
menjadi semakin lemah?

Aku tak menangis
Tak mungkin aku menangis
Yang kau lihat itu adalah
air mata burung pipit
Bahkan Tuhan pun tak menyadari
air mata burung pipit

Meski kuberharap ingin segera
pergi ke tempat orang itu berada
Tapi sepertinya tempat itu
tak bisa dicapai hanya dengan
kedua kakiku ini

Kepada masa depanku
yang berlumur masa lalu,
kau berkata demikian padaku
"Ayo kita coba
mencarinya bersama"

Jika kau melulu mendekap erat
hal yang tak ingin dilupakan,
di manakah celah
untuk bisa menerima
masa depan selanjutnya masuk?

Alasanku jadi berharap
ingin menjadi lebih kuat lagi
adalah karena hatiku tak tahan
melihat wajah menangismu

Bagaimana pun,
hal itu jadi masalah bagiku
Air mata burung pipit
yang lebih besar dari laut
Warna laut akan berubah total
jika ia jatuh setetes ke laut

Semakin kuberharap
ingin menjadi lebih kuat,
mengapa matamu malah membuatku
menjadi semakin lemah?

Aku tak menangis
Tak mungkin aku menangis
Yang kau lihat itu adalah
air mata burung pipit
Bahkan Tuhan pun tak menyadari
air mata burung pipit

Tak mungkin kutak menyadarinya
Hal itu mustahil
Sebab hanya hal itu saja
yang masuk ke pandanganku

Kristal besar,
air mata burung pipit
Translation Notes:

雀の涙 suzume no namida
“sparrow’s tears”

(very small amount, a tad)

The implication of this expression is
“not enough”
-one wishes it were more.
If sparrows could cry, their tears would be tiny.
Sparrows are commonly found throughout Japan
and often represent ordinary people
in Japanese folktales.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.