DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yutaro Miura - Itetsuku Taiyo Lyrics

Home > Singer > Yutaro Miura > Itetsuku Taiyou Lyrics
凍てつく太陽 歌詞
Itetsuku Taiyou Lyrics
Lirik Lagu Itetsuku Taiyou
Song Details
凍てつく太陽 Frozen Sun
Itetsuku Taiyou
Mentari Beku
三浦祐太朗 Yutaro Miura
作詞:三浦祐太朗
作曲:高木博音
編曲:高木博音
・宮永治郎
Lyricist: Yutaro Miura
Composer: Hiroto Takagi
Arranger: Hiroto Takagi
・Jiro Miyanaga
Kanji Romanized English
Indonesian
赤い月がぼんやりと 
夕闇に立ち尽くして
不細工に照らされた 
ブランコが風に揺れる

救いのない言葉で 
優しさを排泄しよう
誰にも気づかれずに 
消えてしまえたら

遠くへ 遠くへ 
連れ去ってくれ
こころ これ以上 
ほつれぬように
くだらない意味ならば 
ない方が良いさ
わかってる 
誰もがきっと 
凍てつく太陽

価値のない愛の歌 
あと何度唄えるか
鈍い痛み 消えぬまま 
この街を彷徨って

かき集めた希望が 
血液に溶け出して
「いつかまた陽は昇る」
うわごとのように

遠くへ 遠くへ 
連れ去ってくれ
こころ これ以上 
ほつれぬように
終わらない始まりが 
今は欲しいよ
わかってる 
誰もがきっと...

お願いさ 
遠くへ 遠くへ 
連れ去ってくれ
こころ これ以上 
ほつれぬように
くだらない意味ならば...
もう何でもいいや
わかってる 
誰もがきっと 
凍てつく太陽
Akai tsuki ga bonyari to 
Yuuyami ni tachitsukushite
Busaiku ni terasareta
BURANKO ga kaze ni yureru

Sukui no nai kotoba de
Yasashisa wo haisetsu shiyou
Dare ni mo kizukarezu ni
Kiete shimaetara

Tooku e tooku e
Tsuresatte kure
Kokoro kore ijou
Hotsurenu youni
Kudaranai imi naraba
Nai hou ga ii sa
Wakatteru
Dare mo ga kitto
Itetsuku taiyou

Kachi no nai ai no uta
Ato nando utaeru ka
Nibui itami kienu mama
Kono machi wo samayotte

Kakiatsumeta kibou ga
Ketsueki ni toke dashite
"itsuka mata hi wa noboru"
Uwagoto no youni

Tooku e tooku e
Tsuresatte kure
Kokoro kore ijou
Hotsurenu youni
Owaranai hajimari ga
Ima wa hoshii yo
Wakatteru
Dare mo ga kitto...

Onegai sa
Tooku e tooku e
Tsuresatte kure
Kokoro kore ijou
Hotsurenu youni
Kudaranai imi naraba...
Mou nan demo ii ya
Wakatteru
Dare mo ga kitto
Itetsuku taiyou
The red moon stands still,
faintly in the twilight
A swing is awkwardly illuminated,
swaying in the wind

Let's let go of kindness
with helpless words
If only I could disappear
without anyone noticing

Take me far, far away
So that my heart
doesn't unravel
any further
If the meaning is useless,
it's better nothing at all
I know,
everyone must be
a frozen sun

How many times can I sing
the song of worthless love?
I'm wandering in this city
with the ceaseless pain

The hope I've accumulated
begins to melt into my blood
It's like talking in delirium,
"One day the sun will rise again"

Take me far, far away
So that my heart
doesn't unravel
any further
Now I want
an endless beginning
I know,
everyone must be ...

Please
take me far, far away
So that my heart
doesn't unravel
any further
If the meaning is useless...
I don't care anymore
I know,
everyone must be
a frozen sun
Rembulan merah diam terpaku,
samar-samar di tengah senja
Ayunan yang disinari cacat,
bergoyang tertiup angin

Mari kita lepaskan kebaikan
dengan kata-kata tanpa pengharapan
Seandainya aku bisa sirna
tanpa ada yang menyadarinya

Bawalah kupergi
jauh, jauh sekali
Agar hatiku tak terurai
lebih dari ini lagi
Jika artinya tak berguna,
lebih baik sama sekali tidak ada
Aku mengerti,
semua orang itu pasti
mentari beku

Sisa berapa kalikah kubisa
menyanyikan lagu cinta tak berharga?
Kuberkelana di kota ini bersama
rasa sakit yang tak kunjung sirna

Harapan yang kukumpulkan
mulai melebur menjadi darahku
Bagaikan mengigau
"Kelak matahari akan terbit kembali"

Bawalah kupergi
jauh, jauh sekali
Agar hatiku tak terurai
lebih dari ini lagi
Sekarang kumenginginkan
sebuah awal tanpa akhir
Aku mengerti,
semua orang itu past...

Kumohon
Bawalah kupergi
jauh, jauh sekali
Agar hatiku tak terurai
lebih dari ini lagi
Jika artinya tak berguna...
kusudah tak peduli lagi
Aku mengerti,
semua orang itu pasti
mentari beku
Paid Request
by Vavanon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.