DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Nowlu - Linaria Lyrics

Home > Singer > Nowlu > Linaria Lyrics
リナリア 歌詞
Linaria Lyrics
Lirik Lagu Linaria
Song Details
リナリア
Linaria
Rinaria
Nowlu
作詞:秋浦智裕
作曲・編曲:
イケガミキヨシ
Lyricist: Tomohiro Akiura
Composer・Arranger:
Kiyoshi Ikegami
アニメAnime
氷属性男子とクールな同僚女子
エンディングテーマ
Koori Zokusei Danshi to
Cool na Douryou Joshi
The Ice Guy and
His Cool Female Colleague
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
ふと気づけばまた 
視線は 
追いかけてしまう
君の姿
嫌(や)なことあっても 
心は 
雨上がりの空のように

君の笑顔は 
どうしてこんなにも 
ポカポカで
暖(あった)かいの?

ねぇ教えて、
君のこと 
なんでもいいからさ
好きなこと 
好きなもの 
私にだけそっと
ねぇ教えて、
いつの日か 
二人のこの距離も
少しずつ 
少しずつ…
なんて、
少しだけ
期待しちゃってる

なんてないことで
悩んで 
些細なことも
気になってばかり
出会ってからだよ 
こんなの 初めては
いつも君だった

だけど隣に 
いるだけでどうして 
胸が
ホッとするんだろう?

ねぇ教えて、
君のこと 
誰より知りたいな
好きな場所 
好きな色 
私にだけそっと
ねぇ例えば、
もしも今 
秘めた気持ち全部
伝えたら 
届けたら 
君にどんな顔
させちゃうかな?

変わっていく 
季節を 
景色を
相変わらず 
並んで 歩いて
そんな日々が
続けばいいな
君の隣が 
私の居場所だから

ねぇ教えて、
君のこと 
なんでもいいからさ
好きなこと 
好きなもの 
にだけそっと
ねぇ気づいて、
振り向いて 
いつでも
いいからさ
多分きっと 
私ずっと 
君に恋してる 
期待しちゃってる
Futo kizukeba mata 
Shisen wa
Oikakete shimau
Kimi no sugata
Ya na koto ga atte mo
Kokoro wa
Ameagari no sora no youni

Kimi no egao wa
Doushite konna ni mo
POKAPOKA de
Attakai no?

Nee oshiete,
Kimi no koto
Nande mo ii kara sa
Suki na koto
Suki na mono
Watashi ni dake sotto
Nee oshiete,
Itsu no hi ka
Futari no kono kyori wo
Sukoshi zutsu
Sukoshi zutsu...
Nante,
Sukoshi dake
Kitai shichatteru

Nante nai koto de
Nayande
Sasai na koto mo
Ki ni natte bakkari
Deatte kara da yo
Konna no hajimete wa
Itsumo kimi datta

Dakedo tonari ni
Iru dake de doushite
Mune ga
Hotto surun darou?

Nee oshiete,
Kimi no koto
Dare yori shiritai na
Suki na basho
Suki na iro
Watashi ni dake sotto
Nee tatoeba,
Moshimo ima
Himeta kimochi zenbu
Tsutaetara
Todoketara
Kimi ni donna kao wo
Sasechaou kana?

Kawatte yuku
Kisetsu wo
Keshiki wo
Aikawarazu
Narande aruite
Sonna hibi ga
Tsuzukeba ii na
Kimi no tonari ga
Watashi no ibasho dakara

Nee oshiete,
Kimi no koto
Nande mo ii kara sa
Suki na koto
Suki na mono
Watashi ni dake sotto
Nee kizuite,
Furimuite
Itsu demo
Ii kara sa
Tabun kitto
Watashi zutto
Kimi ni koi shiteru
Kitai shichatteru
Suddenly I realized, 
my eyes had already
followed your figure again
Even if
unpleasant things happen,
my heart is like
the after rain sky

I wonder
why your smile
is so nice
and warm?

Hey tell me
about yourself,
anything is fine
Things you like,
stuffs you like,
slowly just to me
Hey tell me,
will one day,
this distance between us,
little by little,
bit by bit...
Never mind,
I ended up getting
my hopes up a little

Even unnecessary things
make me worry
Even trivial things
always make me feel uneasy
This is the first time
since we met
It was always you

But why just by being
next to you,
my heart
feels relieved

Hey, tell me
about yourself
I want to know you
more than anyone else
The place you like,
the color you like,
slowly just to me
Hey, for example,
if now 
I convey, I send
all my hidden feelings,
what kind of face
will I make you to show?

Amidst
the changing seasons
and scenery,
we walk side by side
as usual
I hope
such days can last
Because next to you
is my true place

Hey, tell me
about yourself,
anything is fine
Things you like,
stuffs you like,
slowly just to me
Hey notice me,
turn around,
anytime is fine
Maybe for sure,
I've always been
in love with you,
ended up
getting my hopes up
Tiba-tiba kutersadar,
pandangan mataku terlanjur
mengikuti sosokmu lagi
Meski terjadi hal yang
tak menyenangkan pun,
hatiku bagaikan
langit selepas hujan

Mengapa
senyumanmu itu
begitu hangat
dan menenangkan?

Hei, beritahukan padaku
tentang dirimu
Apa saja boleh, kok
Hal yang kau suka,
benda yang kau suka,
perlahan hanya padaku saja
Hei, katakan padaku,
akankah suatu hari,
jarak di antara
kita berdua ini,
sedikit demi sedikit,
sedikit demi sedikit...
Gak kok, aku hanya
sedikit berharap saja

Aku pun mengkhawatirkan
hal yang tak perlu
Bahkan mencemaskan
hal yang sepele melulu
Semenjak kita berjumpa
inilah kali pertama
Selalu dirimu orangnya

Namun mengapa
hanya dengan berada
di sebelahmu saja,
hatiku terasa lega

Hei, beritahukan padaku
tentang dirimu
Melebihi siapapun kuingin tahu
Tempat yang kau suka
Warna yang kau suka,
perlahan hanya padaku saja
Hei, semisalnya,
seandainya sekarang
kuungkapkan,
kusampaikan
segenap rasa yang kusembunyikan,
ekspresi wajah seperti apakah
yang akan kau perlihatkan?

Di tengah musim
dan pemandangan
yang silih berganti,
seperti biasanya
kita melangkah bersebelahan
Kuharap hari-hari seperti itu
bisa terus berlanjut
Karena di sebelahmu
adalah tempat sejatiku

Hei
beritahukan padaku
tentang dirimu,
apa saja boleh, kok
Hal yang kau suka,
benda yang kau suka,
perlahan hanya padaku saja
Hei, sadarilah,
berpalinglah,
kapan saja boleh, kok
Mungkin pasti,
aku senantiasa
jatuh cinta padamu,
berharap padamu
Translation Notes:

There are two types of Linaria.
Bird and Flower.

And for this song, it must be the flower one.
Its flower languages are
"please notice this love"
"fantasy"

Linaria is a genus of
150 species of flowering plants,
one of several related groups
commonly called toadflax.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.