DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Soirée Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Soirée Lyrics
ソワレ 歌詞
Soirée Lyrics
Lirik Lagu Soirée
Song Details
ソワレ
Soirée (Evening Party)
Soware
Pesta Senja
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞・編曲:
ナナホシ管弦楽団
作曲:岩見陸
Lyricist・Arranger:
Nanahoshi Orchestra
Composer: Takashi Iwami
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
あの黄昏も 
折り畳めば静寂
僕らの街じゃ 
暗がりは合図だ

灯を消して 
はじめよう 
幕よ開け
見上げ
願いを 
あなたのように

変わらず
在っていたい
きらめきのヴェールを
目元に箒星 
描いて

瞬いた ソワレ 
今だ!
寝息を立てる
太陽の目を盗んで
大脱走さ 
逃げ出そうぜ
朝未き
空を跨ぐ 
栞を挟んだら
行かなくちゃ ソワレ
夜が明けるまでさ
もうすこし 
このままで

あの鐘の音は 
茜差したって
止まない
時間だ 
集まろう 
野望に喝采 
エールを

未来の話を 
寂しそうに
聞いてる君に
誓うよ 
世界に
魔法がなくたって

夢は続いていく
おやすみに代わるよう
鳴りやまない
メロディー 
届けて

見逃すな ソワレ 
僕ら目撃者だ
蒼穹に
手を伸ばした
水平線が
うたた寝したって
とめどなく
日々を繋ぐ 
架け橋 渡ったら
いつの日か ソワレ 
君に届くまでさ
何度でも 
呼び声を

【Star tail】
消えない軌跡 
辿って
【Star tale】
幾星霜の果てへ 
どこまでも

一晩じゃ
語り尽くせない
悲劇も
一晩中 
語り明かせたら
喜劇になってゆく
【Star tail】
聞かせてよ
【Star tail】
一筋の
【Star tale】

瞬いた ソワレ 
今だ!
寝息を立てる
太陽の目を盗んで
大脱走さ 
逃げ出そうぜ
朝未き
空を跨ぐ 
栞を挟んだら
約束だ ソワレ 
僕が眠るまでは
何度でも 
また明日

拝啓、ソワレ
君へ詠み継がれる
僕たちの物語
Ano tasogare mo 
Oritatameba shijima
Bokura no machi ja
Kuragari wa aizu da

Akari wo keshite
Hajimeyou
Maku yo hirake
Miage
Negai wo
Anata no youni

Kawarazu
Atteitai
Kirameki no VEERU wo
Memoto ni houkiboshi
Egaite

Matataita SOWARE
Ima da!
Neiki wo tateru
Taiyou no me wo nusunde
Daidassou sa
Nigedasou ze
Asa madaki
Sora wo matagu
Shiori wo hasandara
Ikanakucha SOWARE
Yoru ga akeru made sa
Mou sukoshi
Kono mama de

Ano kane no oto wa
Akane sashitatte
Yamanai
Jikan da
Atsumarou
Yabou ni kassai
EERU wo

Mirai no hanashi wo
Sabishisou ni
Kiiteru kimi ni
Chikau yo
Sekai ni
Mahou ga nakutatte

Yume wa tsuzuite iku
Oyasumi ni kawaru you
Nariyamanai
MERODII
Todokete

Minogasu na SOWARE
Bokura mokugekisha da
Soukyuu ni
Te wo nobashita
Suiheisen ga
Utatane shitatte
Tomedonaku
Hibi wo tsunagu
Kakehashi watattara
Itsu no hi ka SOWARE
Kimi ni todoku made sa
Nando demo
Yobigoe wo

[Star tail]
Kienai kiseki
Tadotte
[Star tale]
Iku seisou no hate e
Doko made mo

Hitoban ja
Kataritsukusenai
Higeki mo
Hitobanjuu
Katariakasetara
Kigeki ni natte yuku
[Star tail]
Kikasete yo
[Star tail]
Hitosuji no
[Star tale]

Matataita SOWARE
Ima da!
Neiki wo tateru
Taiyou no me wo nusunde
Daidassou sa
Nigedasou ze
Asa madaki
Sora wo matagu
Shiori wo hasandara
Yakusoku da SOWARE
Boku ga nemuru made wa
Nando demo
Mata ashita

Haikei, SOWARE
Kimi e yomitsugareru
Bokutachi no monogatari
Stillness will be created 
when that twilight folds
In our town,
darkness is the sign

Turn off the light,
let's begin
Rise the curtain
I look up,
make a wish,
just like you

I want
to remain unchanged
With sparkling veils,
comets around your eyes,
just paint it

Soirée twinkled,
it's the time!
Unbeknownst to
the snoring sleeping sun,
this is the grand escape,
let's run away
Striding
the early morning sky
after slipping the bookmark
We must go, Soirée
Until dawn breaks,
I want to stay like this
for a bit longer

Even though
the sun was already
shining in madder red,
the sound of bells didn't stop
It's time, hurry up
Shout out cheering yell
and applause to our ambitions

For you, who looked
so lonely while listening
to the story of the future,
I'll promise you,
even if the magic
has disappeared in this world

The dream will continue
As if replacing
"good night",
I'll send you a melody
that never stops ringing

Don't miss it, Soirée
We are witnesses
Even though the horizon
that reaches out its hand
to the blue sky is dozing,
but we will succeed
after crossing the bridge
that endlessly
connects every day
One day, Soirée
Until it reaches you,
I will call you
over and over

[Star tail]
Following
an indelible trajectory
[Star tale]
To the end of months and years,
anywhere

Although
there will be no end
to talk about it in one night,
but if I can do it in one night,
this tragedy
will turn into a comedy
[Star tail]
Let me hear it,
[Star tail]
even just for a line
[Star tale]

Soirée twinkled,
it's the time!
Unbeknownst to
the snoring sleeping sun,
this is the grand escape,
let's run away
Striding
the early morning sky
after slipping the bookmark
It's a promise, Soirée
Until fall asleep,
I'll say it over and over,
"See you tomorrow"

Dear Soirée,
this is our story
to be passed down to you
Keheningan akan tercipta
ketika senja itu pun terlipat
Di kota kami,
kegelapan adalah pertanda

Matikanlah cahaya,
mari kita mulai
Buka lebar tirainya
Kupandang ke atas,
memanjatkan harapan,
sama sepertimu

Kuingin tetap
tak pernah berubah
Dengan kerudung berkilauan,
komet di sekitar matamu,
lukiskanlah

Soirée berkelip,
sekaranglah saatnya!
Tanpa sepengetahuan matahari
yang tidur mendengkur,
inilah pelarian besar,
lekas kita kabur
Melintasi langit dini hari
setelah menyelipkan
pembatas buku
Kita harus pergi, Soirée
Hingga fajar terbit,
kuingin tetap seperti ini
untuk sebentar lagi

Meski mentari
sudah bersinar merah menyala,
bunyi lonceng itu tak berhenti
Sudah waktunya, lekas berkumpul 
Serukan semangat
dan tepuk tangan meriah
pada ambisi kita

Pada dirimu yang terlihat
kesepian mendengarkan
kisah masa depan,
ku'kan berjanji padamu,
meski jika sihir
telah sirna dari dunia pun

Mimpi akan terus berlanjut
Seakan menggantikan ucapan
"selamat tidur",
ku'kan mengirimkanmu melodi
yang tak berhenti berbunyi

Jangan kau lewatkan, Soirée
Kita adalah saksi
Meski kaki langit
yang mengulurkan tangannya
pada langit biru itu
tengah terlelap pun,
tetapi kita akan berhasil
setelah menyeberangi jembatan
yang tak ada hentinya
menghubungkan setiap harinya
Suatu hari, Soirée
Hingga mencapaimu,
akan kupanggil berulang kali

[Star tail]
Mengikuti jejak
yang tak terhapuskan,
[Star tale]
Menuju ke akhir bertahun-tahun,
hingga ke mana pun

Meski tak'kan ada habisnya
untuk dikisahkan semalam saja,
tapi jika berhasil kukisahkan
dalam semalam saja,
tragedi ini pun
akan berubah menjadi komedi
[Star tail]
Biarkanku mendengarkannya
[Star tail]
meski seberkas saja
[Star tale]

Soirée berkelip,
sekaranglah saatnya!
Tanpa sepengetahuan matahari
yang tidur mendengkur,
inilah pelarian besar,
lekas kita kabur
Melintasi langit dini hari
setelah menyelipkan
pembatas buku
Itulah janji kita, Soirée
Hingga aku terlelap,
berulang kali akan kuucapkan
"sampai jumpa besok"

Kepada Soirée,
Inilah kisah kami
yang diturunkan untukmu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.