DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

edda - Yume no Rainy Lyrics

Home > Singer > edda > Yume no Rainy Lyrics
夢のレイニー 歌詞
Yume no Rainy Lyrics
Lirik Lagu Yume no Rainy
Song Details
夢のレイニー Rainy of My Dreams
Yume no Rainy Rainy dalam Mimpiku
(*Hujan dalam Mimpiku)
edda
作詞:edda
作曲・編曲:
ササノマリイ
Lyricist: edda
Composer・Arranger:
Sasanomaly
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
忘れてしまう 
その瞬間まで
そばにいておくれ 
夢のレイニー
薄まってゆく夏 
見上げて
静かに 
息を吐いた

きつく願ったくらいじゃ 
消えちゃうんだろ
気づかない
フリしようぜ
もう少しだけ

焼きつくような
秘密の場所
二人きり
探しに行こう
悲しみなんて 
吹き飛ばすような
速さで
溶け出してゆく
感傷も
頼りない
光の方へ
駆けだした 
手は握ったまま

賑やかさを
通り抜けた 
曖昧さに
かすみはじめた爪先
掬いながら

突き刺す陽に
背を向けて
二人きり
探しに行こう
見たことない
道だって 
いつかの
切れ端
足跡も
残らないような
矛盾だらけの
世界に
君といた 
手は握ったまま

忘れてしまう 
その瞬間まで
そばにいておくれ 
夢のレイニー
僕らに
「またね」は
ないから
今だけを 
今を

焼きつくような
秘密の場所
二人きり
探しに行こう
悲しみなんて 
吹き飛ばすような
速さで
溶け出してゆく
感傷も
頼りなく
崩れ落ちてく
また夢から
目覚める

焼きつけたはずの
場所を
あやふやに
思い返した
掴もうと伸ばした
手をすり抜けていく
ぽっかり空いた
痛みだけ
どうか消えないように
なんて
君の気配に
すがるんだ 
レイニー
Wasureteshimau 
Sono shunkan made
Soba ni ite okure
Yume no REINII
Usumatte yuku natsu
Miagete
Shizuka ni
Iki wo haita

Kitsuku negatta kurai ja
Kiechau ndaro
Kizukanai
FURI shiyou ze
Mou sukoshi dake

Yakitsuku youna
Himitsu no basho
Futari kiri
Sagashi ni yukou
Kanashimi nante
Fukitobasu youna
Hayasa de
Tokedashite yuku
Kanshou mo
Tayorinai
Hikari no hou e
Kakedashita
Te wa nigitta mama

Nigiyakasa wo
Toorinuketa
Aimaisa ni
Kasumi hajimeta tsumasaki
Sukui nagara

Tsukisasu hi ni
Se wo mukete
Futari kiri
Sagashi ni yukou
Mita koto nai
Michi datte
Itsuka no
Kirehashi
Ashiato mo
Nokoranai youna
Mujun darake no
Sekai ni
Kimi to ita
Te wa nigitta mama

Wasureteshimau
Sono shunkan made
Soba ni ite okure
Yume no REINII
Bokura ni
"mata ne" wa
Nai kara
Ima dake wo
Ima wo

Yakitsuku youna
Himitsu no basho
Futari kiri
Sagashi ni yukou
Kanashimi nante
Fukitobasu youna
Hayasa de
Tokedashite yuku
Kanshou mo
Tayorinaku
Kuzureochiteku
Mata yume kara
Mezameru

Yakitsuketa hazu no
Basho wo
Ayafuya ni
Omoikaeshita
Tsukamou to nobashita
Te wo surinukete iku
Pokkari aita
Itami dake
Douka kienai youni
Nante
Kimi no kehai ni
Sugaru nda
REINII
Please stay by my side 
until the moment
I've completely
forgotten about it,
dear Rainy of my dreams
As I watch
the summer fading away,
I slowly exhaled

The stronger you hope,
the more it will disappear
Let's pretend
not to realize
Just for a bit more

A secret place that will be
etched in memories
Let's seek for it,
just the two of us,
with a speed
that will dispel
all the sadness
Along with
the melting sentimentality,
I started to run towards
the unreliable light,
while still holding
your hand tight

I scooped out
my blurry toes
from the ambiguity
that went through
the liveliness

As turning away
from the piercing sun,
let's seek for it,
just the two of us
Even the path
we've never seen must be
a fragment of someday
In a world full
of contradictions
that didn't even
leave footprints,
I was with you
while still holding
your hand tight

Please stay by my side
until the moment
I've completely
forgotten about it,
dear Rainy of my dreams
There's no more
"see you later" for us
There is only now,
for now

A secret place
that will be
etched in memories
Let's seek for it,
just the two of us,
with a speed
that will dispel
all the sadness
The melting sentimentality
had begun to helplessly
crumble down,
I'll wake up
from the dream again

A place
that should have been
etched in memories,
I vaguely
recalled about it
It slipped out
from my reaching out hand,
when I try to catch it
I just hope that
this wide gaping wound
will never disappear
I'll cling to your presence,
dear Rainy
Tetaplah 
berada di sisi
hingga saat
kutelah melupakannya,
hujan dalam mimpiku
Seraya memandangi
kian memudarnya musim panas,
perlahan kuembuskan napas

Semakin kuat kau berharap
maka ia akan semakin sirna
Pura-pura
gak sadar aja, yuk
Tinggal sedikit lagi

Tempat rahasia
yang akan terus
terukir dalam kenangan
Marilah kita berdua
pergi untuk mencarinya
secepat mungkin hingga bisa
menghalau segala duka
Bersama sentimentalitas
yang mulai meluluh,
kuberlari menuju
cahaya tanpa pengharapan,
seraya tetap
menggenggam erat tanganmu

Kuraih
ujung jari kakiku
yang mulai menjadi kabur
akibat ambiguitas
yang menempuh keramaian

Seraya berpaling dari
matahari yang menusuk,
marilah kita berdua
pergi mencarinya
Bahkan jalan yang
belum pernah kita lihat
pasti adalah serpihan
dari suatu hari
Di dunia
penuh kontradiksi
yang bahkan
tak menyisakan jejak kaki,
kubersamamu seraya tetap
menggenggam erat tanganmu

Tetaplah
berada di sisi
hingga saat
kutelah melupakannya,
hujan dalam mimpiku
Tak'kan ada lagi kalimat
"sampai nanti" bagi kita
Hanya ada sekarang,
untuk sekarang saja

Tempat rahasia
yang akan terus
terukir dalam kenangan
Marilah kita berdua
pergi untuk mencarinya
secepat mungkin hingga bisa
menghalau segala duka
Sentimentalitas
yang mulai meluluh pun,
kian hancur lebur
tanpa pengharapan
Ku'kan kembali
terbangun dari mimpi

Tempat yang seharusnya
terukir dalam kenangan,
samar-samar
kuingat kembali
Terlepas dari
tangan yang kuulurkan,
mencoba untuk meraihnya
Kuhanya berharap
semoga luka
yang menganga lebar ini
tak'kan pernah sirna
Kubergantung
pada kehadiranmu, hujan
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.