DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hey! Say! JUMP - Koi wo Surunda Lyrics

Home > Singer > Hey! Say! JUMP > Koi wo Surunda Lyrics
恋をするんだ 歌詞
Koi wo Surunda Lyrics
Lirik Lagu Koi wo Surunda
Song Details
恋をするんだ Falling in Love With You
Koi wo Surunda Jatuh Cinta Padamu
Hey! Say! JUMP
作詞:YUUKI SANO
作曲:YUUKI SANO
・柳川陽香
編曲:柳川陽香
・Atsushi Shimada
・遠藤ナオキ
Lyricist: YUUKI SANO
Composer: YUUKI SANO
・Haruka Yanagawa
Arranger: Haruka Yanagawa
・Atsushi Shimada
・Naoki Endo
ドラマDorama
俺の可愛いはもうすぐ消費期限!? 主題歌
Ore no Kawaii wa Mou Sugu Shouhi Kigen!?
My Cuteness Is About to Expire!?
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
ねぇ、
その瞳の中
僕だけを
映してくれないか
早くねぇ、
こっちへおいでよ
背中に送るテレパシー

半歩後ろ
ゆっくりと 
じっと見つめてる
この距離も
悪くはないけど
違うよ、
違う本当は
この心 
隠さずに
君に伝えたいのに

きりがないくらい 
初めての
恋してる
君の隣が似合う
僕になれたら
エンドロールは
悲しい歌
じゃなくて
君のための
ラブソング

でも
伝えられないのは 
君のせいだよ
愛想笑い
一つさえ
くれないから
言えずに今日も
「また明日」
ずっとそばに
いたいだけさ

あぁ、
君からのLINEは
とりあえず
未読にしたままで
何度も
長押ししてばかり
臆病でもう
うんざりだよ

恋の経験
豊富じゃない君を
他の奴に
奪われるのは 
あぁ、嫌だなあ
痛いよ、
言いたい本当は
その心 誰かに
染められてしまう前に

映画のような
シナリオにならなくても
最後のセリフ 
君が頷いて
くれるのなら
ラストシーンは
全米が
泣かなくても
ふたりだけの
ラブストーリー

すれ違う想い 
期待しないで恋してる
そんな僕に
サヨナラ
告げられたら
エンドロールは
悲しい歌じゃなくて
君のためのこの歌を

そう、
伝えられないのは 
君のせいじゃない
君の隣を歩く
僕でいれたら
そっと
微笑む横顔に
また僕は
恋をするんだ 
恋をするんだ

ねぇ、その瞳の中
僕だけを
映してくれないか
「明日も
一緒にいようよ」
めずらしく
君が笑った
Nee,
Sono hitomi no naka
Boku dake wo
Utsushite kurenai ka?
Hayaku nee,
Kocchi e oide yo
Senaka ni okuru TEREPASHII

Hanpo ushiro
Yukkuri to
Jitto mitsumeteru
Kono kyori mo
Waruku wa nai kedo
Chigau yo,
Chigau hontou wa
Kono kokoro
Kakusazu ni
Kimi ni tsutaetai noni

Kiri ga nai kurai
Hajimete no
Koi shiteru
Kimi no tonari ga niau
Boku ni naretara
ENDOROORU wa
Kanashii uta
Janakute
Kimi no tame no
RABU SONGU

Demo
Tsutaerarenai no wa
Kimi no sei da yo
Aisouwarai
Hitotsu sae
Kurenai kara
Iezu ni kyou mo
"mata ashita"
Zutto soba ni
Itai dake sa

Aa,
Kimi kara no LINE wa
Toriaezu
Midoku ni shita mama de
Nando mo
Nagaoshite bakari
Okubyou de mou
Unzari da yo

Koi no keiken
Houfu janai kimi wo
Hoka no yatsu ni
Ubawareru no wa
Aa, iya da naa
Itai yo,
Iitai hontou wa
Sono kokoro dareka ni
Somerarete shimau mae ni

Eiga no youna
SHINARIO ni naranakute mo
Saigo no SERIFU
Kimi ga unazuite
Kureru no nara
RASUTO SHIIN wa
Zenbei ga
Nakanakute mo
Futari dake no
RABU SUTOORII

Surechigau omoi
Kitai shinaide koi shiteru
Sonna boku ni
SAYONARA
Tsugeraretara
ENDOROORU wa
Kanashii uta janakute
Kimi no tame no kono uta wo

Sou,
Tsutaerarenai no wa
Kimi no sei janai
Kimi no tonari wo aruku
Boku de iretara
Sotto
Hohoemu yokogao ni
Mata boku wa
Koi wo surunda
Koi wo surunda

Nee, sono hitomi no naka
Boku dake wo
Utsushite kurenai ka
"Ashita mo
issho ni iyou yo"
Mezurashiku
Kimi ga waratta
Hey, 
can those eyes of yours
reflect nobody but me?
Hurry up, come here
I send
a telepathy message
to your back

Half a step behind,
I walk slowly
while intently watching you
This distance
is not so bad, though
No, no, it's not like that
To be honest,
I want
to convey my heart to you
without hiding it

For first time
I'm falling in
a never ending love
If I could be me
who suits to be
by your side,
then the end credits
of our story
is not a sad song
but my love song for you

But, it's all your fault
that I can't say it
You won't even show me
a forced smile
I can't convey it
and just saying
"See you tomorrow" again
Even though
I just want to always be
by your side

Ah, for now
I'll let your LINE chat
remain unread
I just do long press
for so many times
so it remains unread
(iPhone feature)
I'm tired of being a coward

Ah, I don't want you,
who doesn't have
much experience with love,
to be taken over
by someone else
It hurts,
to be honest I want to say
Before your heart
was colored by someone else

Although it doesn't need
to be like a movie scenario,
it is enough for me i
f you nod at my last line
Even though all-America
were not touched
by the last scene,
but this love story
only belong
to the two of us

If I could say goodbye
to the me who fell in love
without expecting my feelings
to be reciprocated,
then the end credits
of our story
is not a sad song
but this song just for you

Yeah, it's not your fault
that I can't say it
If I could be me
who walking next to you
Seeing your smile
that slowly spreads
on your profile,
I'm falling in love
with you again,
falling in love with you

Hey,
can those eyes of yours
reflect nobody but me?
"Even tomorrow,
let's stay together."
Not like usual,
you laughed
Hei,
bisakah hanya diriku saja
yang terpantul di dalam
manik matamu itu?
Lekaslah, segera ke mari
Kukirimkan pesan telepati
ke sosok belakangmu

Setengah langkah di belakang,
kuberjalan perlahan seraya
memperhatikanmu saksama
Jarak ini pun
tak begitu buruk, sih
Gak, gak, bukan begitu
Padahal sebenarnya
kuingin mengutarakan
isi hatiku ini padamu
tanpa harus menyembunyikannya

Untuk pertama kalinya
kujatuh cinta
hingga tak ada ujungnya
Jika bisa menjadi
diriku yang pantas
berada di sisimu,
maka bagian penutup
dari kisah kita
bukanlah lagu sedih
tapi lagu cintaku untukmu

Tapi,
semua karena salahmu,
kujadi tak bisa mengutarakannya
Bahkan senyuman terpaksa pun
tak pernah kau perlihatkan padaku
Tanpa bisa mengutarakannya,
hari ini pun kembali kuucapkan
"Sampai besok"
Padahal kuhanya ingin
senantiasa berada di sisimu

Ah, untuk sekarang
kubiarkan saja
chat LINE darimu
tetap tak terbaca
Berulang kali,
kutekan lama melulu
agar tak terbaca (fitur iPhone)
Kusudah muak menjadi pengecut

Ah,
kutak ingin dirimu
yang tak banyak berpengalaman
soal cinta itu
direbut oleh orang lain
Sakit rasanya,
sebenarnya ingin kuucapkan
Sebelum hatimu itu
diwarnai oleh orang lain

Meski tak perlu seperti
skenario adegan film,
sudah cukup bagiku
jika kau mengangguk setuju
pada kalimat terakhirku
Meski seluruh penjuru Amerika
tak merasa tersentuh pada
adegan terakhirnya pun,
tapi inilah kisah cinta
hanya milik kita berdua

Jika kubisa mengucapkan
selamat tinggal
pada diriku yang jatuh cinta
tanpa mengharapkan
terbalasnya perasaanku ini,
maka bagian penutup kisah kita
bukanlah lagu sedih
tapi laguku ini untukmu seorang

Ya,
bukanlah salahmu,
kujadi tak bisa mengutarakannya
Andai kubisa menjadi diriku
yang melangkah di sebelahmu
Melihat senyuman
yang perlahan terulas
pada wajah sampingmu,
kukembali jatuh cinta padamu,
jatuh cinta padamu

Hei, bisakah hanya diriku saja
yang terpantul di dalam
manik matamu itu?
"Esok pun,
tetap bersama-sama, yuk"
Tak biasanya,
dirimu pun tertawa
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.