DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

LiSA - Akeboshi Lyrics

Home > Singer > LiSA > Akeboshi Lyrics
明け星 歌詞
Akeboshi Lyrics
Lirik Lagu Akeboshi
Song Details
明け星
Morning Star (Venus)
Akeboshi Bintang Fajar
LiSA
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura
アニメ
Anime
鬼滅の刃
無限列車編
オープニングテーマ
Kimetsu no Yaiba:
Mugen Ressha-hen
Demon Slayer:
Mugen Train
Opening Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
太陽を
朱く閉じ込めて
車輪(くるま)は
何処へ進む
混沌の
吹き荒れる夜に
僕らの声が響いた

願いのあかりを
灯して
心は夢を
脱ぎ捨てて
白い道を行く

昏い空には
明け星が未来を
どうしても指して
動かないから
優しく誘う
昨日に
手を振って
僕らは泣いた
また走り出すため

迷っても
嘆いても
生命(いのち)は
明るい方へ
手を伸ばすから
光を祈り
空高く、
歌声
せめて君に
届くように

真実は
勝ち残った後に
誰かが
置いて行くもの
獰猛な獣が
呼び合う
世界は傷を重ね
血の色に濡れた

遠吠えが
月を堕とす
常闇に潜む
小さな花
僕らは光を
祈る手のひらで
滅ぼし合ったり
君を
抱きしめたり

願いが叶う
その日まで
まだ紅に
染まらない
白い道を行く

胸の中にある
灯りが未来を
どうしても指して
消えないんだ
冷たく深く
閉ざした心にも
小さく強く
輝き続けてる

思い出よ
哀しみよ
僕らを明るい方へ
送り出してよ
東の地平
空高く、
明け星
遥か遠い
道の上に

太陽を追いかけて
車輪(くるま)は
進む
混沌の歌

昏い空には
明け星が静かに
ただ一筋の
光をくれた
Taiyou wo 
Akaku tojikomete
Kuruma wa
Doko e susumu
Konton no
Fukiareru yoru ni
Bokura no koe ga hibiita

Negai no akari wo
Tomoshite
Kokoro wa yume wo
Nugisutete
Shiroi michi wo yuku

Kurai sora ni wa
Akeboshi ga mirai wo
Doushite mo sashite
Ugokanai kara
Yasashiku sasou
Kinou ni
Te wo futte
Bokura wa naita
Mata hashiridasu tame

Mayotte mo
Nageite mo
Inochi wa
Akarui hou e
Te wo nobasu kara
Hikari wo inori
Sora takaku,
Utagoe
Semete kimi ni
Todoku youni

Shinjitsu wa
Kachinokotta ato ni
Dareka ga
Oite yuku mono
Doumou na kemono ga
Yobiau
Sekai wa kizu wo kasane
Chi no iro ni nureta

Tooboe ga
Tsuki wo otosu
Tokoyami ni hisomu
Chiisana hana
Bokura wa hikari wo
Inoru tenohira de
Horoboshi attari
Kimi wo
Dakishimetari

Negai ga kanau
Sono hi made
Mada kurenai ni
Somaranai
Shiroi michi wo yuku

Mune no naka ni aru
Akari ga mirai wo
Doushite mo sashite
Kienai nda
Tsumetaku fukaku
Tozashita kokoro ni mo
Chiisaku tsuyoku
Kagayaki tsuzuketeru

Omoide yo
Kanashimi yo
Bokura wo akarui hou e
Okuridashite yo
Higashi no chihei
Sora takaku,
Akeboshi
Haruka tooi
Michi no ue ni

Taiyou wo oikakete
Kuruma wa
Susumu
Konton no uta

Kurai sora ni wa
Akeboshi ga shizuka ni
Tada hitosuji no
Hikari wo kureta
Shackled the sun 
in crimson red,
where do
the train wheels go?
On the night
when chaos blew violently,
our voices resounded loudly

Light the ray of hope
My heart
has thrown away dreams
I'll walk
on the white road

In the midst of the dark sky,
the morning star is unmoving,
pointing to the future
by all means
That's why
I bid farewell to yesterday
that gently called for me
We cried in order to
start running again

Even if
we lose our way,
even if we lament,
life will reach out
to a brighter place
I pray for the light,
high in the sky,
my singing voice
At least I hope
it reaches you

Truth is
something left behind
by those who have won
Ferocious beasts
shouted at each other
The world
accumulated wounds,
got wet in blood color

A distant roar
let the moon falls
A tiny flower
hidden behind
the eternal darkness
We beg for a light
with the palms we use
to crush each other
and also hug you tight

Until the day when
my hope becomes true,
I'll walk the white road
that hasn't been
tainted in crimson red

The ray in my heart
points to the future
by all means,
and it will never go out
Even in the
tightly closed cold heart,
it will continue to glow
Small but bright

Oh memories
Oh sadness
Lead us
to a bright place
On the northern horizon,
sky high,
morning star
Above
the faraway road there

Chasing the sun,
the train wheels
keep moving along
with the song of chaos

In the midst of the dark sky,
the morning star
slowly poured out nothing
but a ray of light on me
Membelenggu matahari
dalam merah menyala,
ke mana gerangan
roda kereta menuju?
Di malam ketika
kekacauan berembus kencang,
suara kami bergema lantang

Nyalakanlah
pijar harapan
Hatiku telah
menanggalkan impian
Menempuh putihnya jalan

Di tengah langit kelam,
bintang fajar bergeming,
menunjuk masa depan
dengan segala cara
Karenanya kulambaikan tangan
pada kemarin
yang memanggilku dengan lembut
Kami meneteskan air mata
demi kembali berlari ke muka

Tersesat pun,
mengeluh pun,
kehidupan akan
mengulurkan tangannya
ke arah yang cerah
Kuberdoa demi cahaya,
nyanyianku
menuju langit tinggi
Setidaknya semoga
tersampaikan padamu

Kebenaran
adalah suatu hal
yang ditinggalkan oleh mereka
yang berhasil meraih kemenangan
Binatang-binatang buas
saling bersahutan
Dunia menumpuk luka,
basah dalam warna darah

Auman kencang
menjatuhkan rembulan
Bunga mungil tersembunyi
dalam kegelapan abadi
Kita memohon akan cahaya
dengan telapak tangan
yang kita gunakan
untuk saling menghancurkan
dan juga memelukmu erat

Hingga tiba hari
ketika harapan jadi nyata,
ku'kan menempuh
putihnya jalan yang belum
berlumur merah menyala

Pijar cahaya di dalam hatiku
menunjuk masa depan
dengan segala cara,
tak'kan pernah padam
Bahkan di dalam hati dingin
yang tertutup rapat pun,
ia akan terus berpijar
Kecil tapi terang benderang

Oh kenangan
Oh kesedihan
Antarkanlah kami
menuju ke arah yang cerah
Di ufuk utara,
langit tinggi,
bintang fajar
Di atas jalan
yang begitu jauh di sana

Mengejar matahari,
roda kereta
terus maju
diiringi lagu kekacauan

Di tengah langit kelam,
bintang fajar perlahan
hanya mencurahkan
seberkas cahaya padaku
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

4 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Ini opening kimetsu no yaiba Resha hen yg kedua kan min?.....kok saya cari di web" Nihon sama sekali nggk Nemu lagunya

    ReplyDelete
  2. Ya siapa tau min....nanti kan langsung saya cover acoustic T_T

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.