Identity Kiro Akiyama
Lyricist: Akiyama Kiiro Composer: Akiyama Kiiro
Omoidashita Omoidashita Mabataki ikkai to Zetsubou no kankaku wo Me ga samete mo Yume wo miteta Bokura no isshun ga Kagayaku SUTOORI no
Tokei no byoushin yo Mou sukoshi waratte kure Anta de Ippai ippai Datta nda
Koori kooritsuku Ashita wo kowasu nda Doushite mo Nakushitakunai Mono bakari nanda Unmei no saki ni Anata wo mitsuketa Mou namida ni Imi nanka nai nda yo
Memagurushiku mawaru Sekai no sumi de Maru de sakebigoe no youna Iki wo suru Suusen no toki wo koe Mata aetara Zetsubou no sukoshi saki de Warau nda yo
Omoidashita Omoidashita Nagareru fuukei to Sore ga suki na koto Kono sekai de deaeta koto Ikite ii noni Ikigurushii koto
Bokura wa Muimi no imi mo Shirezu ni iru Hakisou na yoru wo Kurikaeshite Soredemo Hatte susunde Sakende yare Koko ni iru koto wo Akireru hodo
Kitto mou ichido Asu wo yumemiretara Mou nidoto kodoku wo Douka Kakusanaide ite Unmei no saki ni Anata wo mitsuketa Mou namida ni Imi nanka nai nda yo
“Nanigenasa” wo Dareka to ikiru tame ni Eranda michi de Shirushi wo kizamikomu Suuji de egakenai kara Inochi darou Kagami ni wa Jibun dake Utsuseba ii kara
Aruku shinin ni Wakatteru noni Ienai yo
Koori kooritsuku Ashita wo kowasu nda Tooi tooi omoide ni Bunnagurareta nda Unmei no saki ni Anata wo mitsuketa Mou namida ni Imi nanka nai nda yo
Subete Nagedasu youni Iki wo shite mo Douse... douse Onaji kurai kurushii yo Suki ni ikitai Suki ni ikite itai Eranda mirai nara Waraeru kara
|
Identity Kiro Akiyama
Lyricist: Kiro Akiyama Composer: Kiro Akiyama
I remembered I remembered Blinking eyes once, and the sense of despair Even if I opened my eyes, I was still dreaming A story where our moment sparkling so bright
O the second hand of clock Please laugh just for a bit I've fought to the limit for you
I'm going to destroy the freezing cold tomorrow There are so many things that I don't want to lose no matter what On the edge of fate, I found you There is no more meaning behind the tears
In the corner of a world that is dizzily rotating, I took a breath like a scream Passing through thousands of times, and if we meet again we will laugh together near the ends of despair
I remembered I remembered, a flowing scenery and how I like it so much, how we met in this world, how suffocating it is, when I hope to keep on living
We live on without understanding the meaning of "nonsense" Repeating a night that almost makes us vomit But still, we're crawling forward Shout it loud until you feel sick, that we're right here
I'm sure, if once again I dream of the future, I beg you, please don't hide your loneliness anymore On the edge of fate, I found you There is no more meaning behind the tears
“Nonchalance” exists in order to live with someone Etch the evidence on the path you've chosen It can't be described in numbers That's life, right? It's fine if the only thing reflected in the mirror is me
Even though I understand, but I can't say it to the walking corpse
I'm going to destroy the freezing cold tomorrow I was hit hard by the distant, faraway memories On the edge of fate, I found you There is no more meaning behind the tears
Even though I breathe as if throwing everything away But in the end ... after all, I feel the same pain I want to live as I want, I want to keep living as I wish, Because I believe I can laugh in the future I've chosen
|
Identitas Kiro Akiyama
Lyricist: Kiro Akiyama Composer: Kiro Akiyama
Kuteringat Kuteringat Kejapan mata satu kali dan rasanya putus asa Meski sudah kubuka mata, namun aku masih bermimpi Kisah ketika momen kita bersinar dengan terangnya
Wahai jarum detik jam Tertawalah barang sedikit saja Aku sudah berjuang setengah mati untukmu
Akan kuhancurkan hari esok yang dingin membeku Ada begitu banyak hal yang kutak ingin sampai sirna, apapun yang terjadi Di ujung takdir, kutemukan dirimu Sudah tak ada lagi makna di balik air mata
Di sudut dunia yang berputar memusingkan, aku menarik bernapas layaknya teriakan Melampaui selaksa waktu, dan jika kita kembali bertemu kita akan saling tertawa, di dekat ujung putus asa
Kuteringat Kuteringat akan panorama yang mengalir dan betapa aku menyukainya, akan pertemuan kita di dunia ini, akan betapa sesaknya napasku padahal kuberharap untuk hidup
Kita tetap hidup tanpa memahami makna dari "tak berarti" Mengulangi malam yang hampir membuat muntah Meskipun begitu, kita merangkak maju Hingga kita merasa muak, teriakkanlah dengan kencang bahwa kita ada di sini
Kuyakin, jika sekali lagi kubermimpi akan masa depan, kumohon padamu, jangan lagi kau sembunyikan rasa sepimu Di ujung takdir, kutemukan dirimu Sudah tak ada lagi makna di balik air mata
“Sikap acuh tak acuh” itu ada untuk hidup bersama yang lainnya Torehkanlah bukti di jalan yang telah kaupilih Tak bisa dilukiskan dengan angka, begitulah kehidupan, 'kan? Sudah cukup jika yang terpantul di cermin hanya diriku saja
Meski aku mengerti, tapi kutak bisa mengatakannya kepada mayat berjalan
Akan kuhancurkan hari esok yang dingin membeku Aku dihantam keras oleh kenangan yang begitu jauh Di ujung takdir, kutemukan dirimu Sudah tak ada lagi makna di balik air mata
Meski aku bernapas seolah membuang segalanya Tapi akhirnya... akhirnya, kumerasakan pedih yang sama Kuingin hidup sesuka hati, kuingin tetap hidup sesuka hati, Karena kupasti bisa tertawa jika berada di masa depan yang telah kupilih
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia