Romanized | Indonesian |
One Love
ARASHI
Tsutaetakute
Tsutawaranakute
Toki ni wa sunao ni narezu ni
Naita kisetsu wo koeta bokura wa
Ima totemo kagayaiteru yo
Sorezore egaku
Shiawase no katachi wa kasanari
Ima ooki na ai ni naru
Zutto futari de ikite yukou
Hyaku nen saki mo
Ai wo chikau yo
Kimi wa boku no subete sa
Shinjiteiru tada shinjiteru
Onaji toki wo kizamu hito e
Donna kimi mo donna boku demo
Hitotsu hitotsu ga itoshii
Kimi ga ireba nani mo iranai
Kitto shiawase ni suru kara
Ame no naka de kimi wo matteta
Yasashisa no imi sae shirazu
Surechigai ni kizutsuita yoru
Sore demo
Koko made kitanda
Kakegae no nai deai wa
Kiseki wo tsunaideku
Omoide kasanari au
Hajimari no uta nari hibi ite
Donna toki mo sasaete kureta
Warai naita nakama e
Kokoro komete
Tada hitotsu dake
Okuru kotoba wa arigatou
Hyaku nen saki mo
Ai wo chikau yo
Kimi wa boku no subete sa
Aishiteiru tada aishiteru
Onaji asu yakusoku shiyou
Sekai juu ni tada hitori dake
Boku wa kimi wo eranda
Kimi to ireba donna mirai mo
Zutto kagayaiteiru kara
Lalala…
|
One Love (Satu Cinta)
ARASHI
Kuingin mengungkapkannya,
namun tak terungkapkan
Ada kalanya, aku tak bisa jujur
Kita yang telah melalui musim penuh duka
Kini begitu bercahaya
Kita saling menyatukan
wujud kebahagiaan yang kita angankan
Kini berbuah cinta yang begitu besar
Kita berdua, selamanya melangkah bersama
Kuberjanji, seratus tahun berlalu pun,
aku akan terus mencintaimu
Dirimu adalah segalanya bagiku
Kupercaya, hanya mempercayaimu
Orang yang akan menghabiskan waktu bersamaku
Seperti apa pun dirimu, seperti apa pun diriku
Setiap bagian dari kita, semuanya begitu berharga
Karena ada dirimu, yang lain tak kuperlu
Aku pasti akan membuatmu bahagia
Di tengah derasnya hujan, aku menunggumu
Tanpa mengerti apa arti kasih sayang
Kita pernah berselisih,
tersakiti saat malam menyapa
Namun akhirnya kita pun tiba di sini
Pertemuan yang tak tergantikan ini
terjalin dengan sebuah anugerah
Saling menyatukan kenangan,
Menggema lantunan lagu permulaan
Kapanpun, kau selalu menjadi sandaran bagiku
Pasanganku berbagi suka dan duka
Hanya sepatah kata
yang ingin kupersembahkan padamu
dengan sepenuh hati, yaitu terima kasih
Kuberjanji, seratus tahun berlalu pun,
aku akan terus mencintaimu
Dirimu adalah segalanya bagiku
Kucinta, hanya mencintaimu
Aku akan menjanjikanmu masa depan yang sama
Dari beribu orang di dunia,
hanya dirimu seorang yang menjadi pilihanku
Bersamamu, masa depan seperti apa pun
akan selalu bercahaya
Lalala…
|
All lyrics in this web are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this web
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`



a source of motivation for me
to keep updating this web
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`


