| 作りモノの地図を持って
 ふわりと体が
 宇宙になった
 ここはどこ?
 In my spacey world
 感覚はfade out
 
 窓から
 眺めている景色に
 メロディを乗せて
 始まるよ
 in my spacey world
 
 全てが
 スローモーション
 名前を付けて
 君に見せたいな
 世界はもう
 僕のものさ
 夢のロックスターが
 僕に入り込んだ
 
 感覚研ぎすませ
 
 まるで
 映画のワンシーン
 僕の
 鼓膜においで
 触れて良いよ
 窓の外に広がる
 無限の宇宙
 スローモーション
 僕に入り込んで
 感覚研ぎすませ
 
 意識はディレイに
 飛ばされていく
 ボリュームが
 君を包み込んで
 耳障りな声と
 景色が
 手を繋いで
 今度は僕が
 夢のフェイクスターさ
 君の鼓膜を
 触っても良いかい?
 
 世界でたった一つの
 輝く
 スローモーション
 スピードを上げて
 全て君のものさ
 全てが
 スローモーション
 トンネルを抜けて
 次は何を見ようか
 
 この道なりが
 死ぬまで続けば良いな
 この耳鳴りが
 死ぬまで続けば良いな
 頭の中の全てが
 スローモーション
 宙に浮いてfly
 Drama Trip
 in my spacey world
 感覚研ぎすま
 | Tsukuri MONO no Chizu wo motte
 Fuwari to karada ga
 Uchuu ni natta
 Koko wa doko?
 in my spacey world
 Kankaku wa fade out
 
 Mado kara
 Nagameteiru keshiki ni
 MERODI wo nosete
 Hajimaru yo
 in my spacey world
 
 Subete ga
 SUROO MOOSHON
 Namae wo tsukete
 Kimi ni misetai na
 Sekai wa mou
 Boku no mono sa
 Yume no ROKKU SUTAA ga
 Boku ni hairikonda
 
 Kankaku togisumase
 
 Maru de
 Eiga no WANSHIIN
 Boku no
 Komaku ni oide
 Furete ii yo
 Mado no soto ni hirogaru
 Mugen no uchuu
 SUROO MOOSHON
 Boku ni hairikonde
 Kankaku togisumase
 
 Ishiki wa DIREI ni
 Tobasarete iku
 BORYUUMU ga
 Kimi wo tsutsumikonde
 Mimizawari na koe to
 Keshiki ga
 Te wo tsunaide
 Kondo wa boku ga
 Yume no FEIKU SUTAA sa
 Kimi no komaku wo
 Sawatte mo ii kai?
 
 Sekai de tatta hitotsu no
 Kagayaku
 SUROO MOOSHON
 SUPIIDO wo agete
 Subete kimi no mono sa
 Subete ga
 SUROO MOOSHON
 TONNERU wo nukete
 Tsugi wa nani wo miyou ka
 
 Kono michinari ga
 Shinu made tsuzukeba ii na
 Kono miminari ga
 Shinu made tsuzukeba ii na
 Atama no naka no subete ga
 SUROO MOOSHON
 Chuu ni uite fly
 Drama Trip
 in my spacey world
 Kankaku togisumase
 | As bringing the imitation map,
 my body slowly merged
 with the universe
 Where is this?
 in my spacey world,
 my senses fade out
 
 I put the melody
 on the scene I'm looking at
 through the window
 It's about to begin,
 in my spacey world
 
 Everything is slow motion
 I want to give it a name
 and then show it to you
 The world
 has already became mine
 Even the Rock Star
 in my dream
 came into me
 
 Sharpen my senses
 
 Like a scene from a movie,
 coming into my eardrum,
 and just feel free
 to touch it
 The boundless universe
 stretches
 outside the window,
 slow motion,
 getting into me
 Sharpen my senses
 
 My consciousness is delayed
 and send out flying
 The sound of volume
 surrounds you
 The ear-piercing sound
 and the scene
 are joining hands
 Now it's my turn
 to be a Fake Star
 in my dream
 May I touch your eardrum?
 
 The only
 sparkling slow motion
 in the world
 As increasing the speed,
 everything is yours
 Everything
 is slow motion
 Going through the tunnel,
 what will we see next?
 
 It'd be nice if this path
 continues until we die
 It'd be nice if this buzz
 continues until we die
 Everything in my mind
 is slow motion
 Floating high in the air, fly
 Drama Trip
 in my space world
 Sharpen my common sense
 
 | Seraya membawa peta imitasi,
 tubuhku perlahan menyatu
 dengan semesta
 Di manakah ini?
 Di dalam duniaku yang luas,
 akal sehatku memudar
 
 Kutitipkan melodi
 pada panorama
 yang kupandangi melalui jendela
 Akan dimulai,
 di dalam duniaku yang luas
 
 Segalanya
 bergerak lambat
 Kuingin memberinya nama
 lalu memperlihatkannya padamu
 Dunia telah menjadi
 sejatinya milikku
 Rock Star dalam mimpi pun
 merasuk ke dalam diriku
 
 Asahlah akal sehatku
 
 Bagaikan satu cuplikan adegan
 di dalam film,
 datanglah ke dalam
 gendang telingaku,
 tak masalah jika kau sentuh
 Semesta tak terbatas
 yang terbentang di luar jendela,
 bergerak lambat,
 merasuk ke dalam diriku
 Asahlah akal sehatku
 
 Kesadarkanku terhambat
 dan kian diterbangkan
 Kencangnya suara
 menyelimuti dirimu
 Suara yang mengusik telinga
 dan panorama,
 tengah bergandengan tangan
 Sekarang giliranku
 menjadi Fake Star dalam mimpi
 Bolehkah kusentuh
 gendang telingamu?
 
 Satu-satunya
 gerak lambat
 yang berkilauan di dunia
 Seraya menaikkan kecepatan,
 segalanya adalah milikmu
 Segalanya bergerak lambat
 Menempuh terowongan,
 selanjutnya
 apakah yang akan kita lihat?
 
 Seandainya jalan ini
 terus berlanjut hingga kita mati
 Seandainya dengungan ini
 terus bertahan hingga kita mati
 Segala dalam benakku
 bergerak lambat
 Mengawang di udara, terbang
 Perjalanan drama
 di dalam duniaku yang luas
 Asahlah akal sehatku
 
 | 
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia