| 月が綺麗な夜に
 森の中で
 ただひとり
 この世界から
 旅立つ前に
 これまでの
 日々を浮かべる
 
 裕福じゃない暮らし
 それでも
 いつだって
 そばには
 母の優しさ
 僕の描く絵を
 大好きだと
 言ってくれた人
 二人生きるために
 夢も捨て
 働いて
 それでも
 訪れる別れ
 そんな時に
 君に出会い
 恋に落ちた
 愛を知った
 
 幸せだと
 思えたのに
 どうして
 大切な
 ものばかりが
 消えていく
 この世界と
 さよならしよう
 
 会いに行くよ
 今すぐそこへ
 君がいるところまで
 愛してる
 ごめんね
 その時
 君の声が聞こえた
 そうやって
 自分で全てを
 終わりに
 してしまえばもう
 誰にも
 会えないんだよ
 ずっと
 満月の夜に
 
 Lala…
 
 終わらせる
 ことができず
 地面に落ちた
 僕に突然
 月が
 話しかけてきた
 そして
 不思議な
 力をくれた
 描いたものに
 命を
 分け与える力
 枯れかけた草木も
 息を吹き返す
 僕の
 残りの時間と
 引き換えに
 
 描いていく
 この命を元に
 少しずつ
 分け与えていく
 生きる意味が
 できたんだ
 そんな時
 あなたと出会った
 同じように
 悲しみの中で
 生きている人
 自ら
 旅立とうとした
 僕を
 怒ってくれた人
 いつの間にか
 惹かれていった
 
 だけど
 あなたには
 愛する人がいる
 あなたを裏切った
 ひどい人
 それでも
 あなたが
 愛してしまう人
 そんな彼の命が
 今消えかけている
 
 泣きながら
 彼の名前を叫ぶ
 あなたを見て決めた
 一日だけ残して
 僕の命全て
 捧げて描いた
 そして彼は
 目を覚ました
 
 嗚呼僕が
 起こした奇跡に
 涙流し
 喜ぶあなたに
 どうしても伝えたい
 僕の想いを
 最期に聞いて
 こうやって
 生きる喜びを
 与えてくれた
 あなたが
 本当に
 大好きでした
 さよなら
 
 Lala…
 
 そしてひとり
 あなたのこと
 母のこと
 君のこと
 想い目を瞑った
 長い長い
 旅の終わり
 やっとまた
 会えたね
 | Tsuki ga Kirei na yoru ni
 Mori no naka de
 Tada hitori
 Kono sekai kara
 Tabidatsu mae ni
 Kore made no
 Hibi wo ukaberu
 
 Yuufuku janai kurashi
 Sore demo
 Itsu datte
 Soba ni wa
 Haha no yasashisa
 Boku no egaku e wo
 Daisuki da to
 Itte kureta hito
 Futari ikiru tame ni
 Yume wo sute
 Hataraite
 Sore demo
 Otozureru wakare
 Sonna toki ni
 Kimi ni deai
 Koi ni ochita
 Ai wo shitta
 
 Shiawase da to
 Omoeta noni
 Doushite
 Taisetsu na
 Mono bakari ga
 Kieteiku
 Kono sekai to
 Sayonara shiyou
 
 Ai ni yuku yo
 Ima sugu soko e
 Kimi ga iru tokoro made
 Aishiteru
 Gomen ne
 Sono toki
 Kimi no koe ga kikoeta
 Sou yatte
 Jibun de subete wo
 Owari ni shite
 Shimaeba mou
 Dare ni mo
 Aenai nda yo
 Zutto
 Mangetsu no yoru ni
 
 Lala...
 
 Owaraseru
 Koto ga dekizu
 Jimen ni ochita
 Boku ni totsuzen
 Tsuki ga
 Hanashi kakete kita
 Soshite
 Fushigi na
 Chikara wo kureta
 Egaita mono ni
 Inochi wo
 Wakeataeru chikara
 Kare kaketa kusaki mo
 Iki wo fukikaesu
 Boku no
 Nokori no jikan to
 Hikikae ni
 
 Egaiteiku
 Kono inochi wo moto ni
 Sukoshi zutsu
 Wakeataete iku
 Ikiru imi ga
 Dekita nda
 Sonna toki
 Anata to deatta
 Onaji youni
 Kanashimi no naka de
 Ikiteiru hito
 Mizukara
 Tabidatou to shita
 Boku wo
 Okotte kureta hito
 Itsu no ma ni ka
 Hikarete itta
 
 Dakedo
 Anata ni wa
 Aisuru hito ga iru
 Anata wo uragitta
 Hidoi hito
 Sore demo
 Anata ga
 Aishite shimau hito
 Sonna kare no inochi ga
 Ima kie kaketeiru
 
 Naki nagara
 Kare no namae wo sakebu
 Anata wo mite kimeta
 Ichi nichi dake nokoshite
 Boku no inochi subete
 Sasagete egaita
 Soshite kare wa
 Me wo samashita
 
 Aa boku ga
 Okoshita kiseki ni
 Namida nagashi
 Yorokobu anata ni
 Doushite mo tsutaetai
 Boku no omoi wo
 Saigo ni kiite
 Kou yatte
 Ikiru yorokobi wo
 Ataete kureta
 Anata ga
 Hontou ni
 Daisuki deshita
 Sayonara
 
 Lala...
 
 Soshite hitori
 Anata no koto
 Haha no koto
 Kimi no koto omoi
 Me wo tsumutta
 Nagai nagai
 Tabi no owari
 Yatto mata
 Aeta ne
 | On a night when the moon is so beautiful
 In the middle of a forest,
 all alone
 Before departing
 from this world,
 I'll recall my days
 up until now
 
 It's not
 an affluent life
 Even so,
 there was always
 mother's kindness
 by my side
 The person who said
 that she really liked
 pictures I paint
 For our living,
 I threw away my dream
 and then worked
 Even so,
 the end has come
 At such times, I met you,
 fell in love,
 knew what love is
 
 Even though
 it seemed happy,
 why is it always
 nothing but
 precious things
 disappear from me?
 I shall bid farewell
 to this world
 
 I'll go to meet you,
 now heading there
 right to where you are
 I love you
 I'm sorry
 At such time,
 I heard your voice
 That way,
 if I ended up
 ending it all myself,
 I definitely won't be able
 to meet anyone again
 Forever
 in the middle of
 the full moon night
 
 Lala...
 
 To me
 who had fallen
 to the ground,
 unable to end everything,
 suddenly the moon
 spoke to me
 Then
 it also bestowed
 a mysterious power on me
 A power
 to share life
 on the things I paint
 Even the plants
 that almost withered,
 grew back
 in exchange
 for my lifespan
 
 I'll keep painting,
 with this lifespan
 as the base
 I'll continue
 to share it bit by bit
 I've found
 the meaning of life
 At such time,
 I met you,
 someone who are
 also struggling to live
 in the midst of sorrow
 Someone who scolded me
 for ever trying
 to end my own life
 Before I know,
 I'm attracted to you
 
 But you have
 a loved one
 A cruel person,
 who ever betrayed you
 Even so,
 you've already
 fallen in love with him
 But now his life
 is on the verge of
 disappearing
 
 Seeing you crying
 while shouting his name,
 I made up my mind
 I'll only leave one day,
 paint and dedicate
 my whole life
 And then,
 he opened his eyes
 
 Aa for you who are
 in tears of joy
 at the miracle I created,
 I beg you
 to listen to the end
 of my feelings
 I really want to say
 by all means
 In this way,
 to you who have bestowed
 happiness in my life,
 I really
 really liked you
 Goodbye
 
 Lala...
 
 And then,
 all alone,
 thinking of you
 and my mother,
 I closed my eyes
 The end of a really,
 really long journey
 Finally
 we could meet again
 
 | Di malam saat rembulanbegitu indahnya
 Di tengah hutan,
 seorang diri saja
 Sebelum berangkat
 dari dunia ini,
 ku'kan mengenang kembali
 hari-hariku hingga kini
 
 Bukanlah kehidupan
 yang berkecukupan
 Meskipun begitu,
 di sisiku selalu ada
 kasih sayang bunda
 Orang yang berkata
 bahwa ia sangat menyukai
 gambar-gambar yang kulukis
 Demi kelangsungan hidup
 kami berdua,
 kubuang impian lalu bekerja
 Meskipun begitu,
 penghujung datang menyapa
 Di saat seperti itu,
 kuberjumpa denganmu,
 jatuh cinta padamu,
 mengenal apa itu cinta
 
 Meski sepertinya
 terlihat bahagia,
 mengapa selalu saja
 hal berharga melulu
 yang kian sirna dariku?
 Ku'kan mengucapkan
 selamat tinggal
 pada dunia ini
 
 Ku'kan pergi menemuimu,
 sekarang juga menuju ke sana
 hingga ke tempatmu berada
 Aku mencintaimu
 Maaf, ya
 Di saat itu,
 kudengar suaramu
 Dengan begitu,
 jika kuterlanjur mengakhiri
 segalanya sendiri,
 aku pasti
 tak'kan bisa
 bertemu siapapun lagi
 Selama-lamanya
 di tengah malam purnama
 
 Lala...
 
 Pada diriku yang telah
 terjatuh ke tanah,
 tak bisa
 mengakhiri segalanya,
 tiba-tiba rembulan
 bertutur kepadaku
 Lalu ia pun
 menganugerahkan
 kekuatan misterius kepadaku
 Kekuatan untuk
 membagikan kehidupan
 pada hal yang kulukis
 Tanaman yang
 hampir layu pun,
 kembali tumbuh
 sebagai pertukaran
 dengan sisa waktu hidupku
 
 Terus kulukis,
 berbekal sisa hidupku ini
 Terus kubagikan
 sedikit demi sedikit
 Makna kehidupan pun
 telah kutemukan
 Di saat itu,
 kuberjumpa denganmu
 Orang yang sama-sama
 berjuang hidup
 di tengah duka
 Orang yang memarahiku
 karena pernah mencoba
 untuk mengakhiri
 hidupku sendiri
 Tanpa kusadari,
 kutelah terpesona padamu
 
 Akan tetapi,
 kau memiliki
 orang yang dicintai
 Orang begitu kejam,
 yang pernah mengkhianatimu
 Meskipun begitu,
 kau telah terlanjur
 jatuh cinta padanya
 Namun kini hidupnya
 tengah di ambang sirna
 
 Melihatmu yang menangis
 sambil meneriakkan namanya,
 aku pun membulatkan tekad
 Kusisakan hanya sehari saja,
 akan kulukis dan persembahkan
 seluruh hidupku
 Dan kemudian,
 ia pun membuka matanya
 
 Aa bagi dirimu
 yang berlinang air mata bahagia
 pada keajaiban yang kuciptakan,
 kumohon sampai akhir
 dengarkanlah perasaanku
 yang sangat ingin kuutarakan
 apapun yang terjadi
 Dengan begini,
 pada dirimu yang telah
 menganugerahkan kebahagiaan
 di dalam hidupku,
 aku benar-benar
 sangat menyukaimu
 Selamat tinggal
 
 Lala...
 
 Lalu, sendirian saja,
 memikirkan dirimu
 dan juga bunda,
 aku pun
 menutup mata
 Akhir perjalanan
 yang sangat-sangat panjang
 Akhirnya kita bisa
 kembali berjumpa
 
 | 
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia