DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Onoken feat. Misaki - Mayoizuki Lyrics

Home > Singer > Onoken feat. Misaki > Mayoizuki Lyrics
まよいづき 歌詞
Mayoizuki Lyrics
Lirik Lagu Mayoizuki
Song Details
まよいづきThe Lost Moon
MayoizukiBulan yang Tersesat
Onoken feat. 実咲Onoken feat. Misaki
作詞:Rin
作曲:Onoken
Lyricist: Rin
Composer: Onoken
ゲームGame
DEEMO -Reborn- 挿入歌
Insert Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
ともしびが ひとつ
またたいて ふたつ
暗がりに浮かび
道を照らす

ただ帰りたいと
うつむく私を
その優しい手が
なぐさめた

あなたから
生まれる音楽(おと)は
鼓動のよう
聴こえる?

深まる
霧の彼方から
私を
呼んでいるのは
誰?
震える指を
伸ばしても
寒い夜が
あるだけ

冴えて凍りつく
窓辺には
かすかな
天使の羽の音
滲んで
広がる不安を
あなたが
包んでくれるの

まよいびと ひとり
さがしびと ふたり
いばらの
葉陰に
立ち尽くす

月の下
つづく螺旋を
昇るように
落ちてく

まわるまわるよ
ひそやかに
運命を乗せた円環
たどり着けはしない
私の記憶
取り残して

どうして
こころ震えるの
どうして
涙こぼれるの
こんなにも強く
あなたをなつかしく
想うのは なぜ

照らされた
月のひかりに
さらわれる
私は
ここに居るの?

階段でめくる
ページの終幕は
途切れて

つなぎあわせた
指先へ
ほのかに
伝わるぬくもり
一人きりじゃないと
ずっと
教えてくれるように

まわるまわるよ
穏やかに
暖かな
眠りに漂う
いつかまぶしい
日差しの中
あなたと
歩いて行きたい

照らされた
月のひかりに
さらわれる
私は
ここに居るの?
Tomoshibi ga hitotsu 
Matataite futatsu
Kuragari ni ukabi
Michi wo terasu

Tada kaeritai to
Utsumuku watashi wo
Sono yasashii te ga
Nagusameta

Anata kara
Umareru oto wa
Kodou no you
Kikoeru?

Fukamaru
Kiri no kanata kara
Watashi wo
Yondeiru no wa
Dare?
Furueru yubi wo
Nobashite mo
Samui yoru ga
Aru dake

Saete kooritsuku
Madobe ni wa
Kasuka na
Tenshi no hane no ne
Nijinde
Hirogaru fuan wo
Anata ga
Tsutsunde kureru no

Mayoibito hitori
Sagashibito futari
Ibara no
Hakage ni
Tachitsukusu

Tsuki no moto
Tsuzuku rasen wo
Noboru youni
Ochiteku

Mawaru mawaru yo
Hisoyaka ni
Unmei wo noseta enkan
Tadoritsuke wa shinai
Watashi no
Kioku torinokoshite

Doushite
Kokoro furueru no
Doushite
Namida koboreru no
Konna ni mo tsuyoku
Anata wo natsukashiku
Omou no wa naze

Terasareta
Tsuki no hikari ni
Sarawareru
Watashi wa
Koko ni iru no?

Kaidan de mekuru
PEEJI no shuumaku wa
Togirete

Tsunagi awaseta
Yubisaki e
Honoka ni
Tsutawaru nukumori
Hitorikiri janai to
Zutto
Oshiete kureru youni

Mawaru mawaru yo
Odayaka ni
Atataka na
Nemuri ni tadayou
Itsuka mabushii
Hizashi no naka
Anata to
Aruite ikitai

Terasareta
Tsuki no hikari ni
Sarawareru
Watashi wa
Koko ni iru no?
One light flickering
becomes two
Appearing in the darkness,
illuminating the way

To me who is looking down,
only wishing to go home,
Your gentle hand
was the one made me calm

The voice
born from you,
seems like a heartbeat
Can you hear?

Faraway from
the thickening fog there,
who is calling for me?
Even if
I reach out
these trembling fingers,
nothing but
the cold night
I could feel

Beyond
the freezing window,
I could faintly hear
the sound of angels' wings
Anxiety that permeates
and continues to spread,
you are the one
who covered it all for me

One lost person
Two people looking for them
Standing still
in the shadows of
wild rose leaves

Under the moon,
I keep falling
as if climbing
a lasting spiral

Spinning,
quietly spinning around
The circle where I placed
my destiny
Leaving behind my memories
that can never be reached

Why is
my heart shaking?
Why are
my tears overflowing?
I wonder
why do I miss you
so bad?

Swept away
by the moonlight
I let shine,
am I
really right here?

The ending page
I flip on the stairs
has paused

Through our
intertwined fingertips,
a faint warmth
is conveyed
As if
forever saying
that I'm not alone

Spinning,
calmly spinning around
I'm floating
in the middle of
a warm slumber
One day, under the
dazzling sunlight
I want to walk with you

Swept away
by the moonlight
I let shine,
am I
really right here?
Satu pijar cahaya
berkerlip menjadi dua
Muncul di tengah kegelapan,
menerangi jalan

Bagi diriku yang menunduk,
hanya berharap ingin pulang,
tangan penuh kasihmu itulah,
yang membuatku tenang

Suara yang terlahir darimu,
seakan seperti
detak jantung
Terdengarkah olehmu?

Dari dalam kabut
nun jauh di sana
yang kian menebal,
siapa gerangan
yang memanggilku?
Meski kuulurkan
jemari yang gemetar ini,
hanya malam dingin saja
yang bisa kurasa

Di dekat jendela
yang begitu dingin membeku,
sayup-sayup kudengar
suara kepak sayap malaikat
Kegelisahan yang menyesap
dan terus meluas,
dirimulah yang menyelimuti
semua itu bagiku

Satu orang tersesat
Dua orang mencarinya
Terdiam terpaku
dalam bayang-bayang
daun mawar liar

Di bawah rembulan,
diriku kian terjatuh
seakan mendaki pusaran
yang terus berlanjut

Berputar-putar perlahan
Lingkaran tempatku
menitipkan takdir
Menelantarkan kenanganku
yang tak'kan pernah
bisa tercapai

Mengapa gerangan
hatiku bergetar?
Mengapa gerangan
air mata tertumpah?
Mengapa diriku
begitu kuatnya
merindumu?

Tersapu oleh
cahaya rembulan
yang kubiarkan berpijar,
apakah diriku
benar-benar ada di sini?

Halaman penutup
yang kubalik di tangga pun
telah terhenti

Melalui jemari
yang saling bertaut,
secercah kehangatan
tersampaikan
Seolah ingin senantiasa
mengatakan bahwa
aku tak sendirian saja

Berputar-putar,
dengan tenangnya
Kuterapung di tengah
tidur yang hangat
Kelak,
di tengah silaunya mentari,
kuingin melangkah
bersamamu

Tersapu oleh
cahaya rembulan
yang kubiarkan berpijar,
apakah diriku
benar-benar ada di sini?
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.