DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

EGOIST - Zettai Zetsumei (Eleventh-hour) Lyrics

Home > SingerEGOIST (chelly) > Zettai Zetsumei (Eleventh-hour) Lyrics
絶体絶命 歌詞
Zettai Zetsumei Lyrics
Lirik Lagu Zettai Zetsumei
Song Details
絶体絶命 Eleventh-hour
(Desperate Situation)
Zettai Zetsumei Situasi Genting
EGOIST (chelly)
作詞:TMDC
(NEXTIV, INC.)
作曲:M2U
Lyricist: TMDC
(NEXTIV, INC.)
Composer: M2U
ゲームGame
アズールレーン 主題歌
Azur Lane
Theme Song
Kanji Romanized English Indonesian
一番輝く星が
一度まわったら
指を一つ折った

前に見えるのは
小さく握った
ただ二つの
拳だけ

振り返る想いは
ただ一つ
0の時をすぎて
数えてみよう

あの頃の終わりで
奏でる歌
この手で開かれる
新たな
始まりだった。

運命と時間、
相容れない
絶体絶命、
明日の息

ゆらゆらと散る
花びらだけ
そこに残したままで
香りを求めている

本心は
まだあると
信じてきたのに
救いという
詩を描いて

糸を紡ぐように
作ってきた
我らの絆は
ここで笑っている

今まで愛した
過去という歌は
この一瞬を超えて
未来になれるだろう

運命と時間、
相容れない
絶体絶命、
明日の息

勇気をください。
愛を知る前に
そこにいて欲しい。
目を閉じる前に。ね?

運命と時間、
相容れない
絶体絶命、
明日の息
Ichiban kagayaku hoshi ga 
Ichido mawattara
Yubi wo hitotsu otta

Mae ni mieru no wa
Chiisaku nigitta
Tada futatsu no
Kobushi dake

Furikaeru omoi wa
Tada hitotsu
Rei no toki wo sugite
Kazoete miyou

Ano koro no owari de
Kanaderu uta
Kono te de hirakareru
Arata na
Hajimari datta.

Unmei to jikan,
Aiirenai
Zettai zetsumei,
Ashita no iki

Yurayura to chiru
Hanabira dake
Soko ni nokoshita mama de
Kaori wo motometeiru

Honshin wa
Mada aru to
Shinjite kita noni
Sukui to iu
Shi wo kaite

Ito wo tsumugu youni
Tsukutte kita
Warera no kizuna wa
Koko de waratteiru

Ima made aishita
Kako to iu uta wa
Kono isshun wo koete
Mirai ni nareru darou

Unmei to jikan,
Aiirenai
Zettai zetsumei,
Ashita no iki

Yuuki wo kudasai.
Ai wo shiru mae ni
Soko ni ite hoshii.
Me wo tojiru mae ni. ne?

Unmei to jikan,
Aiirenai
Zettai zetsumei,
Ashita no iki
I count with my fingers 
when the brightest star
has rotated one time

All I see
before my eyes
are two lightly
grasping fists

The feeling I reflect on
is only one
When it's past midnight,
let's try to count

The song played by
the end of that time
A new beginning
opened wide
by this hand

Destiny and time,
out of harmony
A desperate situation,
the breath of tomorrow

Only the flower petals
fall swaying
and remain there,
longing for the fragrance

Even though all this time
I believed that
a conscience is still exist
I write a poem
called salvation

Our bond
that has been created
like spinning a thread,
is laughing right here

A song called a past
I loved up until now,
will transcend this moment,
turn into the future

Destiny and time,
out of harmony
A desperate situation,
the breath of tomorrow

Give me courage,
before I know love
I want you to stay there
before I close my eyes, okay?

Destiny and time,
out of harmony
A desperate situation,
the breath of tomorrow
Kuhitung dengan jemari
ketika bintang paling terang
telah berotasi satu putaran

Yang terlihat
di depan mataku
hanyalah dua kepalan tangan
yang menggengam ringan

Rasa yang kukenang kembali
hanya ada satu
Ketika lewat tengah malam,
mari kita coba menghitung

Lagu yang dimainkan
oleh penghujung kala itu
Suatu awal baru
yang dibuka lebar
oleh tangan ini

Takdir dan waktu,
tak serasi
Situasi genting,
napas esok hari

Hanya kelopak bunga saja
yang jatuh berayun
dan tetap tersisa di sana
mendambakan harum mewangi

Padahal selama ini
kupercaya bahwa
masih ada hati nurani
Kutulis sepucuk puisi
bernama keselamatan

Ikatan kita
yang telah tercipta
bagai memintal benang,
tengah tertawa di sini

Lagu bernama masa lalu
yang telah kucintai hingga kini,
akan melampaui detik ini,
berubah menjadi masa depan

Takdir dan waktu,
tak serasi
Situasi genting,
napas esok hari

Berikanku keberanian,
sebelum kumengenal cinta
Kuingin dirimu tetap di sana
sebelum kumenutup mata, ya?

Takdir dan waktu,
tak serasi
Situasi genting,
napas esok hari
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.