DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yuma Uchida - Speechless Lyrics

Home > Singer > Yuma Uchida > Speechless Lyrics
Speechless 歌詞
Speechless Lyrics
Lirik Lagu Speechless
Song Details
Speechless
Kehabisan Kata-Kata
内田雄馬 Yuma Uchida
作詞:前迫潤哉
作曲:前迫潤哉
・工藤政人
Lyricist: Junya Maesako
Composer: Junya Maesako
・Masato Kudou
アニメAnime
この音とまれ!
エンディングテーマ 1
Kono Oto Tomare!
Stop This Sound
Ending Theme Song 1
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
震える指抑えて 
弾く音色の向こう
君が
手を差し伸べてくれた 
あの日
同じ夢を
きっと覗いたんだ

憧れは遠くて 
現実に
打ちのめされて
でもこれしかないから
感じる指先
音を重ね 
サイレントの果て

Speechless 
心奏でよう
五線譜に揺れてる 
僕の気持ちにも 
君は気づくのかな
in the air 
僕と
君の音が
重なる時
忘れられない衝動に 
響くカーテンコール

うまくいかない日々が 
夢中にさせてくれた
at that time
ノートの中は
今も
evergreen
何一つ気持ちは
変わってない

1秒が長くて 
気後れして
してしまった時も
いつも君は
笑うんだよ
楽しんだもの勝ち 
この瞬間が 
終わらないように

Speechless 
想い溢れた
名前もないけれど 
守っていきたい 
守らなきゃいけない
in the air 
僕と
君の音が
繋がるとき
明日へと続いていく

素直になれたなら 
ひたすら
向き合うしかないから
僕は僕にしかない 
音信じて

Speechless 
心奏でよう
五線譜に揺れてる 
僕の気持ちにも 
君は気づくのかな
in the air 
僕と
君の音が
重なる時
忘れられない衝動に
いつか音に触れて
涙溢れるとき
君と見た
あの夢は
響く
カーテンコール
Furueru yubi osaete 
Hajiku neiro no mukou
Kimi ga
Te wo sashinobete kureta
Ano hi
Onaji yume wo
Kitto nozoita nda

Akogare wa tookute
Genjitsu ni
Uchinomesarete
Demo kore shikanai kara
Kanjiru yubisaki
Oto wo kasane
SAIRENTO no hate

Speechless
Kokoro kanadeyou
Gosenfu ni yureteru
Boku no kimochi ni mo
Kimi wa kizuku no kana
In the air
Boku to
Kimi no oto ga
Kasanaru toki
Wasurerarenai shoudou ni
Hibiku KAATEN KOORU

Umaku ikanai hibi ga
Muchuu ni sasete kureta
at that time
NOOTO no naka wa
Ima mo
evergreen
Nani hitotsu kimochi wa
Kawattenai

Ichibyou ga nagakute
Kiokure shite
Shite shimatta toki mo
Itsumo kimi wa
Warau nda yo
Tanoshinda mono gachi
Kono shunkan ga
Owaranai youni

Speechless
Omoi afureta
Namae mo nai keredo
Mamotte ikitai
Mamoranakya ikenai
In the air
Boku to
Kimi no oto ga
Tsunagaru toki
Asu e to tsuzuite yuku

Sunao ni nareta nara
Hitasura
Mukiau shikanai kara
Boku wa boku ni shikanai
Oto shinjite

Speechless
Kokoro kanadeyou
Gosenfu ni yureteru
Boku no kimochi ni mo
Kimi wa kizuku no kana
In the air
Boku to
Kimi no oto ga
Kasanaru toki
Wasurerarenai shoudou ni
Itsuka oto ni furete
Namida afureru toki
Kimi to mita
Ano yume wa
Hibiku
KAATEN KOORU
I suppressed 
my trembling fingers
On that day when
you reached out to me
beyond the tone color I flicked,
we surely peeked
into the same dream

My yearnings are so far,
knocked down by the reality
But because
this is all I have
My fingertips I feel,
will uniting the notes
at the end of the silence

Speechless
Let's flick
our heart's melody
I wonder if you notice
my wavering feelings
on the staff notation?
In the air
When my tone
overlaps with yours,
the curtain call will resound
for the unforgettable desire

Days that
didn't turn out well,
have driven me crazy
at that time
Inside my notebook,
until now are evergreen
Not a single feeling
has changed

One second
feels so long
Even when
I get discouraged,
you always smile
I have to enjoy it
so that this moment
won't end

Speechless
My feelings overflowed
Even if it's nameless,
I want to keep protecting it,
I have to protect it
In the air
When my tone
connects with yours,
they will continue
towards tomorrow

If we could be honest,
then there is no other way
but to step forward
I have to believe in the tone
that only exists within me

Speechless
Let's flick
our heart's melody
I wonder if you notice
my wavering feelings
on the staff notation?
In the air
When my tone
overlaps with yours,
for the unforgettable desire
One day,
we'll touch the tone,
when our tears overflows,
that dream I saw with you
will resound
a curtain call
Kutahan jemari yang gemetar
Di hari itu ketika dirimu
mengulurkan tangan padaku
di seberang warna nada
yang kupetik,
kita berdua pasti
mengintip mimpi yang sama

Begitu jauhnya hal yang kudamba,
diruntuhkan oleh kenyataan
Tapi karena
hanya ini saja yang kupunya
Ujung jemari yang kurasa,
akan menyatukan nada-nada
di penghujung kesunyian

Kukehabisan kata-kata
Ayo petikkan melodi hatimu
Apakah kau menyadari
perasaanku yang bergetar
di atas paranada?
Mengawang di udara
Ketika nadaku menyatu
dengan nadamu,
panggilan untuk kembali
ke panggung akan bergema
bagi hasrat yang tak bisa terlupa

Hari-hari yang tak berjalan mulus,
membuatku terfokus tergila-gila
waktu itu
Isi buku catatanku,
hingga sekarang pun
senantiasa hijau
Tak ada satu pun
perasaan yang berganti

Satu detik terasa panjang
Bahkan ketika
kuterlanjur
patah semangat pun,
dirimu selalu tersenyum
Kuharus menikmatinya
agar momen sekejap ini
tak'kan usai

Kukehabisan kata-kata
Perasaanku tertumpah
Meski tak bernama,
kuingin terus melindunginya,
kuharus melindunginya
Mengawang di udara
Ketika nadaku
dan nadamu terjalin,
mereka akan terus berlanjut
hingga ke hari esok

Jika kita telah bisa menjadi jujur,
maka tak ada jalan lain
selain melangkah ke muka
Kuharus percaya pada nada
yang hanya ada dalam diriku saja

Kukehabisan kata-kata
Ayo petikkan melodi hatimu
Apakah kau menyadari
perasaanku yang bergetar
di atas paranada?
Mengawang di udara
Ketika nadaku menyatu
dengan nadamu,
bagi hasrat yang tak bisa terlupa,
Suatu hari,
kita akan menyentuh nada,
ketika air mata berlinang
Mimpi yang kulihat bersamamu itu
akan mengumandangkan
panggilan untuk kembali
ke panggung
Special Request for
Uchida Yuma
Facebook Fanpage
Translation Notes:

Curtain Call

the part at the end
of a performance
when actors come
to the front of the stage
and the people watching clap
to show their enjoyment.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.