DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

TRUE - Boku no Naka no Kimi e Lyrics

Home > Singer >TRUE > Boku no Naka no Kimi e Lyrics
僕の中の君へ 歌詞
Boku no Naka no Kimi e Lyrics
Lirik Lagu Boku no Naka no Kimi e
Song Details
僕の中の君へ For The You Inside Me
Boku no Naka no Kimi e
Untuk Dirimu Di Dalamku
TRUE
作詞:唐沢美帆
・山下洋介
作曲:山下洋介
Lyricist: Miho Karasawa
・Yousuke Yamashita
Composer: Yousuke Yamashita
アニメAnime
転生したらスライムだった件
(転スラ)第1期
第23話 挿入歌
Tensei Shitara Suraimu Datta Ken S1
(TenSura)
That Time I Got Reincarnated as a Slime S1
Insert Theme Song Episode 23
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
Lead the way
Take me home
思い出は
明日の道しるべ
ほら ほら 
帰ろうか
With you 
僕らの街へ

見上げた星は
過去のかがやき
優しくて寂しい

だけど大丈夫
息をするたび
感じてる
僕の中の
「君」を

知らない未来も
きっと
怖くない

Lead the way
Take me home
託された愛を
渡すように
生きて 生きて
命をつなぐよ 
それが
いま いま 
守るべき
I wish 
最後の願い

日が昇る頃
空と海とが
手をつなぐ
まどろみ

'静か'な祈りを
確かめたくて
目を閉じた
朝の匂いがした

ここに来れたこと
きっと良かったよ

Lead the way
Take me home
思い出は
明日の道しるべ
遠く 遠く
続いてくStory 
永遠に
ほら ほら 
帰ろうか
With you 
僕らの街へ

Lead the way
Take me home
託された愛を
渡すように
生きて 生きて
命をつなぐよ 
それが
いま いま 
守るべき
I wish 
最後の願い
Lead the way
Take me home
Omoide wa
Asu no michishirube
Hora hora
Kaerou ka
With you
Bokura no machi e

Miageta hoshi wa
Kako no kagayaki
Yasashikute sabishii

Dakedo daijoubu
Iki wo suru tabi
Kanjiteru
Boku no naka no
“kimi” wo

Shiranai mirai mo
Kitto
Kowakunai

Lead the way
Take me home
Takusareta ai wo
Watasu youni
Ikite ikite
Inochi wo tsunagu yo
Sore ga
Ima ima
Mamoru beki
I wish
Saigo no negai

Hi ga noboru koro
Sora to umi to ga
Te wo tsunagu
Madoromi

“Shizuka” na inori wo
Tashikametakute
Me wo tojita
Asa no nioi ga shita

Koko ni koreta koto
Kitto yokatta yo

Lead the way
Take me home
Omoide wa
Asu no michishirube
Tooku tooku
Tsuzuiteku story
Eien ni
Hora hora
Kaerou ka
With you
Bokura no machi e

Lead the way
Take me home
Takusareta ai wo
Watasu youni
Ikite ikite
Inochi wo tsunagu yo
Sore ga
Ima ima
Mamoru beki
I wish
Saigo no negai
Lead the way
Take me home
Memories are
guidepost of tomorrow
Hey hey,
shall we go home?
With you,
to our town

The sky that I gazed
was the radiance of the past
It's gentle yet lonely

But it's alright
Every time
I take a breath,
I can feel "the you"
inside me

I believe,
I won't be afraid
to face an unknown future

Lead the way
Take me home
As if handing over
the entrusted love
Keep on living,
connecting lives
That's something
I must protect
now, right now
I wish,
My last hope

By the time sun rises,
sky and sea
are joining hands,
falling asleep

I want to ascertain
the "silent" prayer
Closed my eyes,
smelling the scent of morning

I must feel really grateful
to be able to come here

Lead the way
Take me home
Memories are
guidepost of tomorrow
This story will last
for long, so long,
for eternity
Hey hey,
shall we go home?
With you,
to our town

Lead the way
Take me home
As if handing over
the entrusted love
Keep on living,
connecting lives
That's something
I must protect
now, right now
I wish,
My last hope
Tuntunlah jalan
Bawa aku kembali pulang
Kenangan adalah
petunjuk hari esok
Hei, hei
mari pulang?
Bersamamu,
ke kota kita

Langit yang kupandangi
adalah kilauan masa lalu
Penuh kasih sekaligus sepi

Tapi tak apa,
setiap kali menarik napas,
kumerasakannya
Dirimu yang ada
di dalam diriku

Aku pun pasti tak'kan takut
menghadapi masa depan
yang belum kuketahui

Tuntunlah jalan
Bawa aku kembali pulang
Bagai menyerahkan
cinta yang dipercayakan
Teruslah bertahan hidup,
menyambung kehidupan
Itulah hal
yang harus kau lindungi
sekarang, sekarang
Kuberdoa,
Harapan terakhirku

Ketika matahari terbit,
langit dan lautan pun
bergandengan tangan,
jatuh terlelap

Kuingin memastikan
doa yang "diam"
Kupejamkan mata,
tercium aroma pagi

Aku pasti sangat bersyukur
bisa sampai ke sini

Tuntunlah jalan
Bawa aku kembali pulang
Kenangan adalah
petunjuk hari esok
Kisah yang berlanjut
hingga jauh, jauh sekali,
senantiasa abadi
Hei, hei
ayo pulang?
Bersamamu,
ke kota kita

Tuntunlah jalan
Bawa aku kembali pulang
Bagai menyerahkan
cinta yang dipercayakan
Teruslah bertahan hidup,
menyambung kehidupan
Itulah hal
yang harus kau lindungi
sekarang, sekarang
Kuberdoa,
Harapan terakhirku
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.